有奖纠错
| 划词

Je lui ai donné un répit d'un mois.

我同意他缓期一个月。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'accorde jamais de répit.

他从来不肯歇一歇。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.

我们绝不能让世界出现恐怖时代。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous que le terrorisme ne s'accorde jamais de répit.

让我们牢记恐怖主义是不会罢休的。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.

环境退和气候没有减弱。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.

我在战斗短暂停息期间遇到过一位利比里亚青年。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.

在中东,暴力和冲突显然没有出现任何缓和的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La crise se poursuit sans répit et en fait s'aggrave de jour en jour.

这场危机继续加剧,实际上,这场危机日复一日

评价该例句:好评差评指正

Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.

提供暂时援助的零星的方法并不解决真正关键的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'ONU, nous continuerons de militer sans répit pour cette cause du droit humanitaire.

我们在联合国将继续不卫这些文书。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement du plan d'action l'an dernier, sa mise en œuvre se poursuit sans répit.

自从去年开始执行以来,行动计划的执行进展没有松

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels font face les pays fournisseurs de contingents et de matériel persistent sans aucun répit.

部队派遣和设备捐献国所面临的问题依然未得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit.

以色列还必须停止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,继续发展下去。

评价该例句:好评差评指正

L'usage disproportionné de la force par la puissance occupante contre des civils palestiniens se poursuit sans répit.

占领国对巴勒斯坦平民继续无情使用过度的武力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.

发现新的能源来源给予森林恢复所需的歇息的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi de ne prendre aucun répit dans cette campagne pour éliminer le fléau du terrorisme.

我们必须坚持不进行努力,铲除恐怖主义祸患。

评价该例句:好评差评指正

M. Padukkage (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le monde voit le terrorisme se propager sans répit.

帕杜卡吉先生(斯里兰卡)(以英语发言):恐怖主义在全世界蔓延,势头有增无减。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles implantations israéliennes illégales surgissent tandis que la démolition des habitations palestiniennes ne connaît pas de répit.

以色列建设了新的定居点,摧毁巴勒斯坦人房屋的行为没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, l'effusion de sang et le chaos au Moyen-Orient n'ont connu aucun répit.

过去四年来,中东的流血和动乱一直持续不断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩, 肠状褶皱, 肠子, 肠子里胀气, 肠阻塞, 肠组织样的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Écoutez, dit Harry en profitant de ce répit, nous cherchons la tour nord.

“听着,”哈利趁这骑士疲惫不堪时说,“我们在找北塔楼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派了二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法拉古司令宫立即出发,二十四小时的迟延都不许可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次留给这街垒的喘息时间在延长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

这种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地结力量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela vous donne un peu de répit pour réfléchir : « Combien ai-je pu donner l'année dernière ? »

它给了你一些时间来思考,“去年我要给多少钱?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Elle permet aux habitants d'avoir du répit.

可以让居民们得到喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Nous n'avons eu aucun répit pour nous remettre.

我们没有喘息的机会来恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

La pluie de ces 24 dernières heures leur a offert un petit répit.

过去 24 小时的降雨让他们稍有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Le matin, elle trouve dans cet accueil de jour un peu de répit, au chaud.

- 早上,她在这个日托中心的温暖中找到了一点喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Les Russes continuent de pilonner les positions ukrainiennes pour ne leur laisser aucun répit.

俄罗斯人继续打击乌克兰阵地,不给他们喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les Russes s'interposent entre les belligérants et offrent un court répit aux séparatistes arméniens.

俄罗斯介入交战各方,为亚美尼亚分裂分子提供短暂的喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.

在暴风雨稍微停歇的时候,又听见狗叫了,他们断定声音的来源离这里还相当远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Pas de répit pour les couturières.

女裁缝没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

D.Olliéric : C'est un répit très relatif.

- D.Olliéric:这是一个非常相对的喘息。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Du côté des candidats, pas de répit.

在候选人方面,没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pas de répit, même dans le recueillement.

- 没有喘息的机会,即使是在冥想中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Une journée de répit pour de nombreuses familles.

对许多家庭来说,这是一个喘息的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Pas de répit pour l'inflation, même en été.

- 即使在夏天,通货膨胀也没有喘息的机会,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Aucun répit car les combats continuent à leur porte.

- 随着战斗继续在他们家门口,没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常打呵欠的人, 常到, 常动曲, 常放屁者, 常服, 常逛大街的人, 常规, 常规船, 常规弹药, 常规岛设备冷却系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接