Je lui ai donné un répit d'un mois.
我同意他缓期一个月。
Il ne s'accorde jamais de répit.
他从来不肯歇一歇。
Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.
我们绝不能让世界出现恐怖时代。
Rappelons-nous que le terrorisme ne s'accorde jamais de répit.
让我们牢记恐怖主义是不会罢休的。
La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.
环境退和气候没有减弱。
J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.
我在战斗短暂停息期间遇到过一位利比里亚青年。
Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.
在中东,暴力和冲突显然没有出现任何缓和的迹象。
La crise se poursuit sans répit et en fait s'aggrave de jour en jour.
这场危机继续加剧,实际上,这场危机日复一日恶。
Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.
提供暂时援助的零星的方法并不解决真正关键的问题。
L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.
阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。
Au sein de l'ONU, nous continuerons de militer sans répit pour cette cause du droit humanitaire.
我们在联合国将继续不卫这些文书。
Depuis le lancement du plan d'action l'an dernier, sa mise en œuvre se poursuit sans répit.
自从去年开始执行以来,行动计划的执行进展没有松。
Les problèmes auxquels font face les pays fournisseurs de contingents et de matériel persistent sans aucun répit.
部队派遣和设备捐献国所面临的问题依然未得到缓解。
Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit.
以色列还必须停止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,继续发展下去。
L'usage disproportionné de la force par la puissance occupante contre des civils palestiniens se poursuit sans répit.
占领国对巴勒斯坦平民继续无情使用过度的武力。
Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.
发现新的能源来源给予森林恢复所需的歇息的机会。
Il s'agit aussi de ne prendre aucun répit dans cette campagne pour éliminer le fléau du terrorisme.
我们必须坚持不进行努力,铲除恐怖主义祸患。
M. Padukkage (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le monde voit le terrorisme se propager sans répit.
帕杜卡吉先生(斯里兰卡)(以英语发言):恐怖主义在全世界蔓延,势头有增无减。
De nouvelles implantations israéliennes illégales surgissent tandis que la démolition des habitations palestiniennes ne connaît pas de répit.
以色列建设了新的定居点,摧毁巴勒斯坦人房屋的行为没有停止。
Au cours des quatre dernières années, l'effusion de sang et le chaos au Moyen-Orient n'ont connu aucun répit.
过去四年来,中东的流血和动乱一直持续不断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoutez, dit Harry en profitant de ce répit, nous cherchons la tour nord.
“听着,”哈利趁这骑士疲惫不堪时说,“我们在找北塔楼。
Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.
我派了二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。
On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.
大家要法拉古司令宫立即出发,二十四小时的迟延都不许可。
Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.
官军再次留给这街垒的喘息时间在延长。
Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.
这种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地结力量。
Cela vous donne un peu de répit pour réfléchir : « Combien ai-je pu donner l'année dernière ? »
它给了你一些时间来思考,“去年我要给多少钱?”
Elle permet aux habitants d'avoir du répit.
可以让居民们得到喘息的机会。
Nous n'avons eu aucun répit pour nous remettre.
我们没有喘息的机会来恢复。
La pluie de ces 24 dernières heures leur a offert un petit répit.
过去 24 小时的降雨让他们稍有喘息的机会。
Le matin, elle trouve dans cet accueil de jour un peu de répit, au chaud.
- 早上,她在这个日托中心的温暖中找到了一点喘息的机会。
Les Russes continuent de pilonner les positions ukrainiennes pour ne leur laisser aucun répit.
俄罗斯人继续打击乌克兰阵地,不给他们喘息的机会。
Les Russes s'interposent entre les belligérants et offrent un court répit aux séparatistes arméniens.
俄罗斯介入交战各方,为亚美尼亚分裂分子提供短暂的喘息机会。
Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.
在暴风雨稍微停歇的时候,又听见狗叫了,他们断定声音的来源离这里还相当远。
Pas de répit pour les couturières.
女裁缝没有喘息的机会。
D.Olliéric : C'est un répit très relatif.
- D.Olliéric:这是一个非常相对的喘息。
Du côté des candidats, pas de répit.
在候选人方面,没有喘息的机会。
Pas de répit, même dans le recueillement.
- 没有喘息的机会,即使是在冥想中。
Une journée de répit pour de nombreuses familles.
对许多家庭来说,这是一个喘息的日子。
Pas de répit pour l'inflation, même en été.
- 即使在夏天,通货膨胀也没有喘息的机会,。
Aucun répit car les combats continuent à leur porte.
- 随着战斗继续在他们家门口,没有喘息的机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释