Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了教育弥计划。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 将向50 000名学习有困难儿童提供习辅导。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础技术赶超最佳速率特。
La région a donc un potentiel encore important de « rattrapage » vis-à-vis des États-Unis.
此说,西欧“赶上”美国潜力仍很大。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册习课程学生人数达到290万人。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1 242.
学现在共安排1,242名辅导教师。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政当局得到中央政府市偿政策资金。
Programme d'appui de système éducatif « PASE » UNICEF pour le programme (l'UNESCO) de rattrapage
儿童基金会支援教育系统方案为联合国教科文组习计划提供了资助。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法课,缓解其教育方案受到冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响学校都组了课班,避免受影响学生重读一年。
L'Office a organisé des cours de rattrapage à l'intention de milliers d'enfants réfugiés dans la bande de Gaza.
近东救济工程处对加沙地带数千名儿童进行了习课程。
Dans la période initiale de «rattrapage», les gouvernements pourraient jouer un rôle accru dans la création de ce type d'intermédiaires.
在“追赶”初步阶段,各国政府应发挥更大技术中介作用。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到辅导教育对少数群体儿童特重要。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较在一定程度上是为在习工作同时,还进行了有效监测和评价。
On observe un phénomène de rattrapage dans l'utilisation des téléphones portables, domaine dans lequel le coefficient Gini est le plus bas.
吉尼系数最低国家移动电话使用率显然在向上追赶。
Ceux-ci avaient donc beaucoup de rattrapage à faire et de questions à étudier avant de se joindre aux travaux du Conseil.
此,对新上任成员而言,在进入安理会之前,需要进行大量充学习。
L'UNICEF offre aussi des services de rattrapage scolaire pour les enfants qui n'ont pu être scolarisés à cause de la guerre.
儿童基金会还为由于战争而落下功课儿童提供辅助速成教育。
Le Fonds cherche à présent à améliorer la vaccination systématique dans des pays ayant organisé des campagnes de « vaccinations de rattrapage ».
目前儿童基金会支助重点是改善那些进行了“急起直追”活动国家常规免疫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc euh j'avais un peu peur d'être en rattrapage.
所我怕要补考。
Mais il y a également les élèves qui sont admis aux épreuves de rattrapage.
但同时也有一些需要补考的学生。
On demande un rattrapage sur l'inflation 2022.
- 我们要求在2022年赶上通货膨胀。
Et donc ce rattrapage, il est en cours maintenant.
因此,这种追赶正在进行中。
5 de ses élèves sont aux rattrapages demain matin, dont Grâce.
他的 5 个学生明天早上要补课,包括格蕾丝。
On se bat pour obtenir le rattrapage de notre niveau de vie.
- 我们正在努力赶上我们的生水平。
J'ai peur d'être nominé, j'ai peur de te rattrapage.
我害怕被提名,我害怕赶上你。
85 % de réussite cette année, avant les rattrapages.
今年,在追赶之前,成功率为 85%。
Donc les gens peuvent faire des séances de rattrapage maintenant.
所人们现在可进行补习班。
Un rattrapage des commandes après la pandémie, mais pas seulement, pense le patron.
- 老板认为,疫情过后订单量有所回升,但不仅如此。
L'an dernier, plus de 83% des élèves de terminale, toutes séries confondues, avaient obtenu le baccalauréat en tenant compte du rattrapage.
算上补考成绩,上一年所有分科有83%上的毕业班学生通过了毕业会考。
Pour ceux qui n'ont pas été reçus aujourd'hui, les épreuves de rattrapage débutent dès demain.
- 对于那些今天没有收到的人,补救测试明天开始。
En cause: l'inflation, mais aussi un rattrapage des dossiers retardés pendant l'épidémie.
有问题的是:通货膨胀,也是疫情期间延迟文件的追赶。
Premier constat: le taux de réussite est en baisse de près de 5 points, à 86 % avant rattrapage.
第一观察:成功率下降了近5个点,到86%才赶上来。
Les syndicats exigeaient ce « rattrapage » , estimant que les salariés ne profitaient pas suffisamment des bons résultats de la compagnie aérienne française.
工会要求这种“追赶” ,认为员工没有从这家法国航空公司的良业绩中获得足够的利益。
Homme 2 : Mais tu n’as plus de... tu n’as plus d'heures de rattrapage, de... de... de RTT toi ou... Par rapport aux autres?
但是… … 和其他人相比,你就没有追加的休息时间了?
Si on échoue de peu, on a une deuxième chance avec une épreuve de rattrapage à l'oral, face à un prof qui pose des questions.
如果有点没考,还有第二次机会参加口试的补考,会有老师面对面提问。
L'armée souhaite en avoir plusieurs milliers d'ici 2030. - C'est en rattrapage d'un retard chronique qu'ont pris les Français sur le sujet.
军队希望到 2030 年拥有数千人。 - 法国人在这个问题上的长期拖延正在赶上。
Mais depuis les années 1990, les pays émergents sont en plein rattrapage.
但自20世纪90年代来,新兴国家一直在迎头赶上。
Ils ont perdu de l'argent à la rentrée 2022, donc c'était un rattrapage qu'ils faisaient.
他们在 2022 学年开始时亏损,所他们正在迎头赶上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释