有奖纠错
| 划词

Il a vivement regretté votre absence.

对于您缺席,他表示非常遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.

愿主保佑亲爱总统。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que nous avons oublié ce principe fondamental, nous l'avons regretté.

每一次都忽视了这个基本前提,来都感到悔。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.

这位最申请者对自己因年龄问题二被排除在外感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a vivement regretté, cette fois encore, l'absence de représentants de l'UNESCO.

工作组对教科文组织代表频繁地缺席感到深为遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous le faisons en l'honneur de notre compatriote, le regretté Dr.

这样做是为了纪念胞——已故李钟郁博士。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également regretté que la Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.

她还对裁军谈判会议继续陷入僵局表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons regretté votre absence.

为您没有来感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'était le titre de la déclaration faite par le regretté Ambassadeur Arvid Pardo.

这是已故阿尔维德·帕尔多大使所作发言标题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a regretté que les attitudes racistes persistent au sein de la population.

委员会遗憾地指出芬种族主义态度相当普遍。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.

国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant été regretté que l'effet de celle-ci ne soit pas précisé.

对没有具体说明赞效力表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont félicitées des mesures d'harmonisation et ont regretté les différences mineures.

各代表团欢迎所作协调一致努力,并对有少许分歧表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Dans une lettre adressée au Président du Comité, le Liechtenstein a regretté la décision prise.

列支敦士登在给委员会主席信中对此决定表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a regretté que le Gouvernement n'ait pas répondu à sa communication.

特别报告员表示遗憾说,政府对他送交来文没有作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Elle a regretté l'absence de solution satisfaisante aux questions de financement soulevées dans le protocole.

该代表团感到遗憾是对议定书所引起经费问题没有令满意解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a regretté que le Gouvernement n'ait pas répondu à toutes ses communications.

特别代表表示遗憾说,政府对她寄送来文都没有作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Il a regretté l'absence de mesures efficaces suffisantes pour remédier à la traite d'êtres humains.

委员会对缺乏充分有效措施以解决贩运口问题表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

On a regretté que la Commission n'ait pas examiné ce sujet à sa cinquante-huitième session.

委员会第五十八届会议没有审议这个专题,有对此表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le regretté Roi Taufa'ahaù Tupou a régné sur les Tonga pendant plus de 40 ans.

已故国王陶法阿豪·图普四世治理汤加40余年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰, 不贰过, 不发达, 不发达的, 不发达的国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Mais c'est très cher. J'aurais regretté le lendemain.

但是太贵了,不过我二天又后悔了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il avait regretté la promesse à laquelle il s’était laissé entraîner.

他对他被动地答应下诺言感到后悔。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'une des attaques d'autruche les plus célèbres jamais enregistrées est celle du regretté Johnny Cash.

有史以来最著名鸵鸟攻击事件之一是由已故约翰尼-卡什记录

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

On avait regretté que les marches n'étaient pas assez hautes.

令人遗憾是,台阶不够高。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Du moment où Marius était le remplaçant, Cosette n’eût pas regretté Dieu.

既然马吕斯当了后补,珂赛特连上帝不在也不会惋惜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞先生在博韦对放弃国庆日表示遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是一种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les Bonnevalins ne l'ont jamais regretté.

Bonneval居民们从没后悔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1783, à Londres, un certain John Hunter a ainsi acheté l'enveloppe terrestre du regretté Charles Byrne, un Irlandais qui dépassait les 2 mètres 10.

1783年,在伦敦,某位约翰·亨特买下了已故查尔斯·伯恩土地封套,他是一个身高超过2米10爱尔兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Lui et sa femme n'ont jamais regretté leur choix.

- 他和他妻子从未后悔过他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Quand elle lui a serré la main et appris qu'il était du commando des terrasses, elle a regretté de lui avoir serré la main.

——当她和他握手,得知他是梯田突击队时候,她后悔握了他手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Son diplôme en poche, elle abandonne ses études, s'inscrit au conservatoire et n'a jamais regretté son choix.

- 她文凭在手,她放弃了学业,进入了音乐学院,从不后悔她

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ses derniers efforts furent stériles, et à ces cris mille fois jetés de « Robert ! Robert ! » l’écho seul répondit en répétant ce nom regretté.

但是仍然没有结果。千声万声“罗伯尔!罗伯尔!”只引起一些重复这亲切名字回声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Dans un message, le président Obama a regretté qu'il existe " une profonde défiance entre les forces de l'ordre et les communautés de couleur" .

在一条消息中,奥巴马总统感叹“执法门与有色人种社区之间存在着深深不信任”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le porte-parole de la Commission européenne a regretté jeudi les contre-mesures prises par Moscou vis à vis des importations agro-alimentaires provenant de l'Union européenne (UE).

欧盟委员会发言人周四对莫斯科对从欧盟(EU)进口农业食品采取反措施表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Selon le communiqué, la mission a profondément regretté qu'il n'y ait pas de réponse de la part des milices aux appels internationaux répétés pour un cessez-le-feu immédiat.

根据声明,代表团对民兵没有回应国际社会一再要求立即停火呼吁深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, voyons, cher monsieur Cavalcanti, dit Monte-Cristo, qu’était-ce que ce fils tant regretté ? car on m’avait dit, à moi, que vous étiez resté célibataire.

“尽管告诉我,那么,”伯爵说,“您这样痛惜令郎,究竟是谁呢?因为我老是以为您还是一个单身汉。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le Secrétaire général de l'ONU a regretté jeudi la décision de l'Autriche de retirer ses troupes de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD).

联合国秘书长周四对奥地利决定从联合国脱离接触观察员队(观察员队)撤军表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Les trois dirigeants ont " regretté l'échec des discussions du groupe de contact du samedi à Minsk. Ils appellent à un cessez-le-feu immédiat" , a indiqué la présidence française.

三位领导人" 对星期六在明斯克举行联络小组会谈失败感到遗憾。他们呼吁立即停火," 法国总统说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'était une course de paddle au coeur de l'hiver. Quelque 1000 passionnés qui ne l'ont pas regretté.

这是一场在冬季中心划桨比赛。大约1000名爱好者并不后悔。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Barroso a regretté le manque de coordination ainsi que le manque de normalisation, qui menacent la compétitivité de l'industrie de défense et l'efficacité des capacités de défense des Européens.

巴罗佐对缺乏协调和标准化表示遗憾,这威胁到国防工业竞争力和欧洲国防能力有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的, 不分男女老幼, 不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接