Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)(n)分段相应地重新编号。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改进后基金改名为“中央应急反应基金”。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指标并将现有指标(a)㈡重改编为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言地区分列直接发送给播电播节目有所增加”。
On a estimé que cette disposition risquait de priver les parties du droit de nommer leur propre arbitre et de donner aux parties qui ne nommaient pas d'arbitre la possibilité d'amener l'autorité à renommer tous les arbitres.
有与会者称,这种做法可能造成后果是,剥夺当事各方自行指定仲裁员权利并且使未指定仲裁员多个当事人得以促成由指派当局重新指定所有仲裁员。
À défaut de constitution du tribunal arbitral, l'autorité de nomination constitue, à la demande d'une partie, le tribunal arbitral et peut, ce faisant, annuler toute nomination déjà faite et nommer ou renommer chacun des arbitres et désigner l'un d'eux arbitre-président.
未能组成仲裁庭,指派当局应在当事任何一方请求下组成仲裁庭,并可为此撤销任何已作出指派,然后指定或重新指定每一名仲裁员并指定其中一名担任仲裁庭庭长。
6 En ce qui concerne le grief au regard de l'alinéa c de l'article 25 parce que la décision du Conseil supérieur de la magistrature de ne pas renommer l'auteur juge à la Cour suprême a constitué une violation du droit d'accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques, le Comité note que l'alinéa c de l'article 25 garantit non seulement l'accès à la fonction publique mais aussi le droit d'y être maintenu dans des conditions générales d'égalité.
6 提交人根据第二十五条(丙)项指称:高司检不再聘任他为高级法院法官决定侵犯了他平等获得职权利,对此,委员会注意到,第二十五条(丙)项不仅保障获得职,而且还保障在一般性平等意义上保留职权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。