有奖纠错
| 划词

L'Assemblée générale repend l'examen du point 26.

大会恢复对议程项目26审议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission repend l'examen du point.

委员会继续审议这个项目。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aussi trouver la volonté politique de rependre dès que possible le cycle de Doha afin de stabiliser et de renforcer encore le système commercial mondial.

会也需要拿出政治意愿,尽快恢复多哈回合,以便稳定和进一步强全球贸易体系。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine engage vivement le Royaume-Uni à entendre les appels à la négociation du Comité spécial et à donner suite à la volonté exprimée par l'Argentine en vue de rependre le processus des négociations bilatérales.

古巴代表团敦促联合王考虑特别委员会开展谈吁,并对阿根廷恢复双边谈进程意愿做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont estimé que les recommandations de la Commission Mitchell et les accords Tenet représentaient une façon pratique et raisonnable de réduire le niveau de violence, d'aboutir à un cessez-le-feu et de rependre le dialogue de paix.

安理会成员们认为,米切尔委员会建议和特尼特谅解是减少暴力,实现停火以及恢复和平对话一个切实可行和合理途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短食管畸形, 短视, 短收肌, 短寿, 短寿命, 短睡衣, 短踏板, 短体鳗属, 短统袜, 短统靴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Et pourquoi rependre le travail maintenant alors ?

那为什么又重新工作了?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je me repends de mon crime ; le ciel a daigné m’éclairer, répétait-elle d’une voix entrecoupée. Sortez ! fuyez !

“我对我罪孽感到悔恨,蒙上天垂顾,让我迷途知返。”她反复说,声音断断续续。“出去!快!”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

Les négociations de paix entre le gouvernement colombien et la guérilla marxiste des Farc, vont rependre ce mardi à Cuba.

哥伦比亚政府与马思主义哥伦比亚革命武装力量游击队和平谈判将于本周二在古巴恢复。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors déjà, il faut choisir les bonnes pommes de terre, la plus rependue c'est la bintje, mais il y a aussi l'agria, la manon, qui marchent très bien pour faire des frites.

所以,你必须选择合适土豆,最常见是宾什土豆,但也有agria土豆和manon土豆,这样土豆也可以做薯条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On se dit: " Ca y est, cette cathédrale renaît." - Dans 4 mois, la charpente du choeur rependra sa place au sommet de la cathédrale, surplombée par la flèche, qui s'élèvera, elle, dans le ciel avant la fin de l'année.

我们对自己说:“就是这样, 这座大教堂重生了。 ” - 在 4 个月内,合唱团框架将回到其在大教堂顶部位置,被尖顶所俯瞰,尖顶将在年底前升入天空。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年4月合集

Non seulement, je ne m'en repends pas, mais j'en suis fier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短尾的, 短尾楼船, 短尾雀, 短文(报纸的), 短系船索, 短下颌, 短线, 短线圈电炉, 短消息, 短小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接