Il y a un semblant de vérité dans ses propos.
他话听起来似乎有点真实地方。
Il ne dort pas, il fait semblant.
他没睡着, 他假装睡着。
Il fait semblant de ne pas le voir.
他装做没看见(那件事)。
Il a fait semblant de ne pas entendre.
他装作没有听见。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解表达方式。
Eh bien, j'ai fait semblant de ne pas le savoir!
好吧,我假装不知道!
Je viens de faire semblant que je suis tout à droite, rien de plus.
我只是假装我一切都好、仅此而已。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良人对此表示相信,而其他人却位Houari Boumedienne总统“掌火学徒”。
À l'inverse, d'autres intervenants ont argué qu'un certain recul pouvait donner un semblant d'impartialité.
另一方面,有人则认,保持一定距离会有助于给人以不偏不象。
Certains chefs de guerre ont essayé de donner à leur monnaie un semblant de statut officiel.
一些军阀试图使其印刷纸钞具有官方地位。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.
战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
一问题几乎不再令人关注,因各国倾向于喜欢由全体法官合议庭聆听它们案件。
Ma délégation a présenté un certain nombre de propositions constructives pour contribuer à donner un semblant d'équilibre au texte.
我国代表团提出了一些建设性建议以便使草案案文有最起码平衡。
Plusieurs d'entre elles ont exprimé des objections, la recommandation ne leur semblant pas éliminer des lacunes de la Convention.
一些代表团反对一建议是因它没有克服《公约》缺点。
Plusieurs d'entre elles ont exprimé des objections, la recommandation ne leur semblant pas remédier aux lacunes de la Convention.
Il permet en effet de réintroduire un semblant de stabilité dans des situations où les enfants risquent d'être traumatisés.
可帮助在儿童很可能受到创伤情况下恢复稳定感。
Ce semblant de confusion, encouragé depuis les hautes sphères de l'État, a eu des conséquences tragiques.
种混淆是从最高层开始,造成了恶劣后果。
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
因此,采购处充当采购工作组秘书处似乎是顺理成章。
Tout semblant de confusion à ce sujet dans le rapport est dû à des difficultés linguistiques plutôt que conceptuelles.
报告中出现明显混淆都是由于语言障碍而非概念问题造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.
在这种幸福中,他绝望的心灵变得无比宁静了。
Pour en savoir plus, voici cinq signes indiquant qu'une personne fait semblant d'être intelligente.
要想了解,下有五个迹象表明某人是在假装聪明。
Tiens, je l’aurai perdue ! dit sournoisement le jeune homme en faisant semblant de chercher.
“糟了,这封信可能丢了。”达达尼昂一边装作寻找,一边别有用心地说道。
Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.
让走在前,您就这样跟着走,不要让别人看出来。
Mais je fais semblant pour être accepté.
但假装被接受。
Si maman simule les femmes soumises devant le papa, elle ne fait absolument pas semblant devant les enfants.
妈妈可能在爸爸前很顺从,但绝不会在孩子前也这样。
Maintenant, tu peux faire semblant de couper la corde.
现在你可假装剪断绳子了。
On pourrait faire semblant d'être Maman et Papa.
可装扮成爸爸妈妈。
Je suis ton frère, je ne ferais pas longtemps semblant.
是你的弟弟,却再也不想相似。
Mais le soldat fit semblant de ne pas entendre.
但是锡兵假装没有听见他的话。
Je suis très forte pour faire semblant d'avoir peur.
很擅长假装害怕。
C'était drôlement amusant de faire semblant d'être un pompier!
假装当消防员真有趣!
Ne plus faire semblant de dormir.
不再装睡了。
Mais Harry fit semblant de dormir.
哈利一动不动,假装睡着。
Eh...je ne suis pas une infirmière. Je fais juste semblant.
呃。。不是护士,只是扮成护士。
Mais non olivier, j'ai fait semblant comme la première fois !
但不是的,olivier,只是像第一次那样假装而已!
Elle faisait toujours semblant de ne pas avoir de sœur.
不管怎么说,他通常都说自己没有这么个妹妹。
Un quart d’heure après, Julien fit semblant de s’éveiller.
一刻钟后,于连假装醒了。
C'est que dalle de faire semblant.
反正装样儿无需成本。
Laquelle ? - Celle où tu me dis de faire semblant de me blesser !
哪一个?- 你让假装受伤的那个!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释