有奖纠错
| 划词

Le thesaurus UNBIS continuera à faciliter considérablement les recherches multilingues.

多语种书目信息系统术语词库将继续发挥重要作用,支持文件题搜索的多语种搜索能力。

评价该例句:好评差评指正

Les données contenues dans le thesaurus ont également été entrées dans le Sédoc, de façon à permettre les recherches par sujet et l'affichage de la liste des sujets dans les six langues officielles.

术语词库数据也传送给正式文件系统,使得可以以六种正式语文搜索和展示该系统的

评价该例句:好评差评指正

Un projet de thesaurus de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international a été communiqué aux correspondants nationaux pour observation et sera publié et diffusé sur le site Web de la CNUDCI en temps voulu.

各国家通信员分发了《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》术语汇编草案以征求意见并将在适当时机将该汇编出版并载入贸易法委员会的网址。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est également félicitée du travail de compilation, d'édition, de publication et de distribution de ces sommaires ainsi que de l'élaboration d'un nouveau thesaurus accessible sur le Web pour la Loi type sur l'arbitrage, qui a été finalisé après distribution aux correspondants nationaux pour commentaire.

委员会还就案例摘要的汇编、编辑、印发和分发工作以及关于通过网页强化的新编仲裁示范法术语汇编的制作工作表示感谢,该术语汇编经发至国家通讯员评议后现最终审定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note avec satisfaction des travaux en cours dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence), qui consiste à élaborer des sommaires de jurisprudence, à compiler les textes intégraux des décisions et à mettre au point des outils de recherche et d'analyse, tels que des thesaurus et des index.

委员会赞赏地注意到在为收集和传播关于贸易法委员会法规的判例法(法规判例法)而成立的制度下所正在进行的工作,其中包括编写案例摘要、汇编裁决书全文及制作术语汇编和索引等研究辅助手段和分析工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得宜, 得以, 得益, 得益的, 得益匪浅, 得益者, 得意, 得意的, 得意的神气, 得意的想法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接