有奖纠错
| 划词

La position des Palestiniens est moins tranchée.

而巴勒斯坦面的态度比较多样不确定。

评价该例句:好评差评指正

Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.

并承拦电缆线自来水管道开沟业务。

评价该例句:好评差评指正

Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.

这座墙有与它行延伸的壕沟、道路

评价该例句:好评差评指正

La question de la nécessité de ce mécanisme d'examen est donc tranchée.

由此,需要设立这样一种机制的问题由此得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Si un accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.

如果双不能达成协议,则由法院决定监护问题。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.

当协议不果时,则由法院予以解决。

评价该例句:好评差评指正

En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.

1791年的一份政令规定“所有被判死刑者必斩首”。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.

欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.

如果父母之一不同意,那么有关未成年人出境的问题由法院裁决。

评价该例句:好评差评指正

Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.

履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏的道路大约12,000米。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.

使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。

评价该例句:好评差评指正

A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?

它采取明确的措施来防止未来冲突了吗?

评价该例句:好评差评指正

Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.

沿着田地,可以看到一排排新挖的沟。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, cette affaire ne peut être tranchée par la voie judiciaire.

此,提交人的案件不能由司法部门裁决。

评价该例句:好评差评指正

Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?

这些案件援引的理由是什么,结果如何?

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.

对于明确区分少数群体土著人民的不同是否有用的问题是可以辩论的。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne parviennent pas à un accord, la question sera tranchée par un jugement du tribunal.

如果父母未能就子女的姓氏问题达成协议,子女的姓氏根据法院的裁决确定。

评价该例句:好评差评指正

Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.

将由法院或国内有关执行机构决定。

评价该例句:好评差评指正

Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.

由上述第1款可能引起的任何问题应由委员会裁定。

评价该例句:好评差评指正

Le plan comprend l'établissement de tranchées, de barrières, de barrages et d'autres mesures.

该计划将包括构筑堑壕墙以及实施封锁其他措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事, 必需, 必需氨基酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.

接近半夜时,壕里响起圣诞颂歌的声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.

法夫尼尔的身体很长,长到可以越过壕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pâle qu’un mort.

达达尼昂返回壕沟,将尸体扔白如死人的伤者身边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.

我和别人的关系就要一刀两断了。

评价该例句:好评差评指正
坛男星

J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.

壕里的景给我留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les Protocoles sont comme une sorte d'hydre mythologique : dès qu'une tête est tranchée, une nouvelle repousse.

但《议定书》就像一种神话中的头蛇:一旦砍掉头,就会重新长出一个新的头。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.

因为第一次世界大主要是壕(上挖的长沟)里进行的。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法人死于壕,政府试图提高出生率。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le terme est sorti des tranchées et toute la France a bientôt appelé les jeunes soldats « les Bleuets » .

这个词来自壕,全法都称这些年轻士兵为“les Bleuets” 。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est une guerre de positions, Allemands d’un côté, Français de l’autre, tous s’occupent de cette tranchée dans des conditions très difficiles.

这是一阵地之,一方是德,另一方是法,双方占据壕,条件都十分艰苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un peu plus loin, une large tranchée.

再往前走,一条宽阔的沟渠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je fais une tranchée pour la renforcer.

我做一个壕沟来加强它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.

士兵们从壕里出来,松了口气,耳聋了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Après l'avoir détruite, les Russes ont installé leurs tranchées à proximité.

摧毁它后,俄罗斯人附近建立了壕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.

乌克兰士兵拍摄他们的敌人建造的壕,现被遗弃了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.

如果你们是ISFJ,你们一定会对于某些事物有发散性观点,因为你们很清楚自己的价值观。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans mon métier, maçon coffreur, on commence par faire des tranchées au sol.

我的职业中,模板泥瓦匠,我们从地面上挖沟开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, ils creusent des tranchées coupe-feu.

他们这里挖消防沟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.

俄罗斯军队正准备甚至挖掘壕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette tranchée était déjà remplie à ras bord.

这条沟已经被填满了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地, , 毕尔斯坦虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接