Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .
通过目镜可观察到与物体方位致放大正像。
Par le grand nombre d'utilisateurs et de reconnaissance unanime.
受到广大用户致赞同和认可。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对性祸害作出国际回应已成为令人欣慰唤醒大家集体召唤。
Il n'y a pas d'accord unanime sur ce point.
关于个问题,并无普遍认同做法。
L'appel en vue d'un HCR mieux ciblé a été unanime.
关于更加突出难民署重点要求是致提出。
Ces efforts n'ont pas encore suscité une réaction positive unanime.
些努力尚未得到致积极反应。
On a exprimé une inquiétude presque unanime pour les enfants séparés et seuls.
关注失散儿童和孤身儿童几乎是个普遍话题。
Un certain nombre de questions font l'objet d'un accord quasi unanime.
会议就若干问题达成了广泛致。
Toutefois, malgré cet accord presque unanime, les tentatives de réforme n'avancent pas.
然而,尽管有种几乎全体致,但我们改革仍然没有进展。
Aucune autre instance ne reçoit un appui aussi unanime pour ses buts et principes.
没有个实体宗旨和原则得到如此致支持。
Les organisations ont été unanimes à confirmer la très grande qualité des administrateurs auxiliaires.
各组织致肯定初专干事素质非常高。
.Excellente qualité et de la bonne réputation que nous avons gagné unanime de la clientèle.
过硬质量和良好信誉使我们赢得了广大客户致称赞。
Les États ont cependant été tous unanimes à reconnaître l'utilité d'une telle évaluation.
不过,所有答复国均承认种措施在方面价值。
Toutes les délégations qui ont répondu au questionnaire informel ont été unanimes sur ce point.
对非正式调查表所有答复在点上也都是致。
Les Parties ne sont pas unanimes quant à la manière de traiter les déchets solides.
缔约方对于如何处理固体废弃物意见不。
Il doit obtenir l'appui politique unanime de ses membres et de la communauté internationale.
安理会必须得到安理会成员和国际社会成员政治上致支持。
Depuis l'ouverture, rapidement attiré l'attention de tous les milieux de vie et de l'approbation unanime.
开业以来,迅速引起广泛关注和各界致首肯。
Nous sommes unanimes sur cette question.
在个问题上, 我们意见是致。
Les témoins de l'accident sont unanimes.
事故目击者意见致。
Sur ce point, les communications étaient quasi unanimes.
在方面,存在着很大性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui ! répondirent d’une voix unanime tous les membres de la commission d’enquête.
‘。’审查委员会全体委员异口同声回答。
Oui ! fut la réponse unanime de l’Assemblée.
“同意!”全场一回答。
Là-dessus, il y a pas de débat, les experts sont unanimes.
这方面,没有争论,专家们意见一。
Cette décision a fait l'objet d'un accord unanime.
这个决定得到一同意。
Quoi qu’il en soit, il reçut d’unanimes félicitations, et le passé connu, on en revint au présent.
但不论如何,他总算逃出来了,大家一庆贺他,过去既已说明,大家又谈到现在了。
Mais, à la grande stupéfaction du géographe, une grimace générale accompagnée d’un « pouah » unanime accueillit la première bouchée.
但,使理学家非常惊讶:大家才吃了一口就哇一声,做出鬼脸来。
Hommage unanime rendu aujourd'hui à Nelson Mandela.
今天一向纳尔逊·曼德拉。
Unanimes, Vincent Souriau, alors que la guerre se poursuit en Ukraine.
一,Vincent Souriau,因为乌克兰战争仍在继续。
Que ceux qui préfèrent les ballons, lèvent le doigt ! Ah… C’est unanime !
喜欢气球小伙伴们请举手!啊… … 一言为定!
Les hommages sont unanimes pour saluer la mémoire de ce footballeur emblématique.
人们一向这位标志性足球运动员。
Dans la classe politique française, les hommages sont unanimes, à droite comme à gauche.
在法国政治阶层中,贡品一,无论在右边还在左边。
让那些喜欢气球人举起手指!啊。。。这一!
" Nous n'avons pas encore reçu une notificaion unanime de l'Eurogroupe" , a-t-elle relevé.
" 我们尚未收到欧元集团一声明," 她说。
Le jury a pris cette décision unanime et le public était tout à fait d'accord.
- 陪审团做出了这一一决定,公众也完全同意。
Le lendemain matin, au petit déjeuner, la réapparition de Hagrid à la table des professeurs ne provoqua pas un enthousiasme unanime.
海格第二天早饭时重新出现在教工桌子旁,并不所有学生都反应热情。
Les syndicats sont unanimes: la ligne rouge serait franchie.
- 工会一:红线将被越过。
Une enquête a été ouverte, mais ici, les résidents sont unanimes: les problèmes d'ascenseur sont quotidiens.
调查已经展开,但这里居民一认为:电梯出问题家常便饭。
Les Anglais sont en tout cas unanimes sur un point : Elizabeth II n'abdiquera pas.
无论如何,英国人在一点上一:伊丽莎白二世不会退位。
Réactions unanimes: tristesse et de colère.
SB:一反应:悲伤和愤怒。
Tokyo, Washington, Paris, Séoul....les condamnations sont unanimes après le tir d'une fusée par la Corée du nord.
ZK:东京,华盛顿,巴黎,首尔...信念。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释