Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.
相对多数决制选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。
L'Assemblée nationale comprend 70 membres dont 62 sont élus au scrutin uninominal à un tour, les 8 autres sièges étant répartis entre les perdants ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages, conformément à l'annexe I de la Constitution.
民议会有70名议员,其中62名以简单多数票制度选举产生,其余8名为分配议席,按照《宪法第一附表》从落选者中得票最多者中产生。
La grande majorité du public sierra-léonais semble être en faveur du scrutin uninominal, ce qui aurait d'importantes incidences techniques, financières et opérationnelles, lesquelles, à leur tour, auraient des répercussions sur le temps nécessaire pour la préparation des élections.
绝大多数塞拉利昂公众似乎支持单一员选制度,这项制度将带来重大技术、财政和业务后果,而这些后果也会对筹备选举所需时间造影响。
La Chambre des représentants compte à présent 54 membres, élus pour un mandat de quatre ans : 40 d'entre eux étant élus au scrutin uninominal, 11 au scrutin proportionnel et 3 étant élus pour permettre à l'opposition d'avoir un tiers des sièges.
众议院目前有54名议员,任期四年,40名在单席选内选出,11名按比例代表全岛,其余3名是让反对党有三分之一席位。
Ultérieurement, elle a adressé, aux cinq membres de l'Assemblée qui ont remporté un siège dans deux circonscriptions à l'issue d'une élection au scrutin uninominal majoritaire à un tour, une directive leur faisant obligation de renoncer à l'un des deux sièges d'ici au 7 juin.
嗣后,委员会发出指令,要求在投票“获最多票者当选”制度下获得两个选席位五名议员最迟在6月7日之前辞去其中一个选席位。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
议会选举产生,任期五年,它由议长、从单一议员选选出七名员、与在行政会议同样两名当然员、以及两名由总督提名员,总督提名两名员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
La Chambre d'assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
议会选举产生,任期五年,它由议长、从单一议员选选出七名员、两名与行政会议同样当然员、以及两外由总督提名员,总督提名两名员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue de consultations avec ce dernier et le chef de l'opposition.
议会由议长、从单一议员选选出7名员、与在行政会议同样两名当然员、以及两名由总督提名员,总督提名两名员之一是根首席部长意见任命,另一人是与首席部长和反对派领袖协商之后任命。
Les élections sont organisées sur la base du scrutin uninominal majoritaire à un tour, ce qui signifie que, dans chaque circonscription électorale, le candidat ayant obtenu le plus grand nombre de voix (ou, dans la circonscription électorale englobant tout le territoire de l'île, chacun des quatre candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix) est déclaré élu.
选举按照“得票最多者当选”原则进行,就是说,每个选得票最多候选人(或者,就岛屿选而言,得票最多四个候选人)被认为属于当选员。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue, le cas échéant, de consultations avec ce dernier et avec le chef de l'opposition.
议会由议长、从单一议员选选出7名员、在行政委员会担任当然员两名员、以及两名由总督提名员,总督提名两名员之一是根首席部长意见任命,另一人是酌情与首席部长和反对派领袖协商之后任命。
Pour l'élection des membres de l'Assemblée nationale et des assemblées du Sud-Soudan et des États, il sera utilisé un système mixte en vertu duquel 60 % des sièges seront attribués au scrutin uninominal; 25 % seront réservés à des femmes choisies sur les listes des partis au niveau des États (à la proportionnelle); et les 15 % restants seront attribués sur la base des listes générales des partis (à la proportionnelle).
家、苏丹南方和州议会选举,也将采用混合制,其中60%席位由单一员选选举产生;25%席位保留给家州级各政党选定妇女(比例代表制);其余15%席位将从各个政党中选举产生(比例代表制)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.
与此同,莱将军推迟举行大选,并讨了选举制度的改革,取代迄有利于主要反对党的一票制,LND,按比例方式。