有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第三部

Alors ils en seraient quittes pour décommander le vaudeville.

他们随时都可以停止表演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel.

在圣米耶尔演过闹

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Eh ! bien, Hector prendra les théâtres de Vaudeville, dit Lousteau.

“那么所有的通俗院归埃克托吧。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻的时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队团里演戏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut qu’elle ne s’élève pas au-dessus de la pointe d’un couplet de vaudeville, alors on la récompense.

它不能超出的一句词的讽刺,这样它就会受到奖赏。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Non; seulement si vous m’aviez dit désirer venir au Vaudeville ce soir, j’aurais pu vous envoyer cette loge aussi bien que lui.

“没有的事,不过如果早跟我讲今天晚上想到院来,我也会像他一样把这个包厢的票子给送来的。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a beaucoup, beaucoup à dire sur le vaudeville donc on va essayer d’être bref.

关于杂耍有很多很多话要说,所以我们会尽量简短。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜演员 Les Comédiens sans le savoir

Merci, Ravenouillet, dit Bixiou. Tiens, voici une loge pour le Vaudeville…

“谢谢,拉弗努耶。”毕西沃说,“给你,这是一张滑稽场的包厢票。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au 18ème siècle, le vaudeville s’unit avec le théâtre.

在 18 杂耍与戏相结合。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quelques jours avant le début de Coralie au Gymnase, Lucien vint bras dessus, bras dessous, avec Hector Merlin, au foyer du Vaudeville.

正当柯拉莉在竞技场登台的前几天,吕西安和埃克托·曼兰手挽着手走进滑稽院的休息室。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Et c'est le 3e coup de théâtre de cette pièce qu'on hésite à classer en tragédie ou en vaudeville !

这是这部的第三个转折, 我们犹豫将其归类为悲还是杂耍!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À la mode au 19ème le vaudeville est une comédie où l’action a un rythme très vif.

流行于 19 杂耍是一种动作节奏非常活泼的喜

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l’étranger le terme « vaudeville » est différent aux US et au Canada puisqu’il désignait les spectacles de music-hall.

在国外,“杂耍” 一词在美国和加拿大有所不同,因为它指的是音乐厅表演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Et elle fredonnait, comme si elle eût été seule, des bribes de vaudeville, des refrains folâtres que sa voix gutturale et rauque faisait lugubres.

她还旁若无人地低声哼着闹里一些曲调的片断,一些疯疯癫癫的叠句,用她那沙哑的嗓子哼得惨不忍闻。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je quittai le Palais-Royal, et j’entrai dans tous les théâtres où elle allait le plus souvent, au Vaudeville, aux Variétés, à l’Opéra-Comique. Elle n’était nulle part.

于是,我离开了王宫院,凡是她经常去的院我一家一家都跑遍了:院、杂耍院、喜院。到处都找不到她的影踪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annonçaient qu’un vaudeville s’ébauchait.

紧靠着格朗泰尔的,是一张几乎冷冷清清的桌子、一张纸、一瓶墨水和一支笔,放在两个小酒杯中间,宣告着一个闹本正在酝酿。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À cette époque, le foyer du Vaudeville était le chef-lieu des médisances littéraires, une espèce de boudoir où venaient des gens de tous les partis, des hommes politiques et des magistrats.

那个时期,滑稽院的休息室是文坛上飞短流长的大本营,近乎女太太们的小客厅,看得见各党各派的人,有政客,有法官。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能是喜的;这就像对某些杂耍情境的浮动,几乎难以捉摸的类比。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Après une réprimande faite en certaine Chambre du Conseil, le président, qui avait reproché à l'un de ses collègues de balayer les coulisses de sa simarre, se trouva simarre à simarre avec le réprimandé dans le foyer du Vaudeville.

在某次司法官会议上,庭长指责一位同僚不该跑到戏院后台,亵渎法官的尊严;受批评的法官事后在滑稽院休息室中遇到庭长,原来他也亵渎了法官的尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接