有奖纠错
| 划词

1.Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

1.而日本却就十几个遭受绑架问题发难,实在令反感。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Les mots « écœurant », « désespéré » et « insoutenable » ont été utilisés par des observateurs indépendants et par des fonctionnaires de l'ONU pour décrire la situation à Gaza.

2.维奥蒂夫(西)(以英语发言):独立观察家和联合国官员一直用“令震惊”、“望”和“不可承受”等字眼来描述加沙局势。

评价该例句:好评差评指正

3.Les événements écœurants de Beit Hanoun sont la dernière manifestation en date d'un cercle vicieux de la violence qui - comme c'est malheureusement trop souvent le cas dans ces circonstances - coûte la vie à de nombreux civils innocents, parmi lesquels des femmes et des enfants.

3.拜特哈嫩令件是不断升级暴力恶性循环中最新件。 这种暴力恶性循环致使包括妇女和儿童在内许多无辜平民丧生,不幸是,这种情况太常见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Même ça lui semblait très bon, l’anisette, peut-être un peu trop doux, un peu écœurant.

觉得那茴香酒挺好喝,也许稍稍甜了些,不太对的胃口。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Le professeur Ombrage s'avança dans le bureau, sans se départir de son sourire écœurant.

乌姆里奇教授走进办公室,依然令人恶心地笑着

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
北克生活指南

3.«Ah! Cette odeur, c'est écœurant! » Ça me dégoûte. Au Québec, on dirait plus «Ark!

“哦!这味道太恶心”这让我感到恶心。在北克,它更像是“方舟!机翻

「北克生活指南」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

4.C'est même écœurant de le constater, ils ne subissent aucune restriction à ce jour !

令人恶心的是,直到今天他们仍然没有受到任何限制!机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

5.Mais le plus invraisemblable (osons le mot : écœurant) n'est pas là.

但最不可信的(我们敢说:令人作呕并不存在。机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Une demi-heure plus tard, Harry, furieux contre tout le monde, alla donc s'asseoir dans la classe de divination à l'atmosphère saturée de chaleur et de parfums écœurants.

所以半小时后,哈利坐到了那热烘烘、散发着一股香水味的堂上,生着所有人的气

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

7.Le candidat républicain dénonce des médias qu'il estime " écœurants et corrompus" , ciblant le New York Times pour la couverture de sa campagne qui traverse une zone de turbulences.

这位共和党候选人谴责他认为" 令人作呕和腐败" 的媒体,将矛头对准了《纽约时报》报道他的竞选活动,该报道跨越了动荡地区。机翻

「RFI简易法语听力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地, 绰号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接