Les capacités intellectuelles du public ne forment pas un bloc homogène.
公众的知识力并致。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可有致之处。
Les effets d'une décision concluant qu'une réserve est incompatible.
确定保留致决定的影响。
Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas.
它们的监测方法也致。
L'utilisation de dénominations différentes entraîne souvent des confusions.
使用致的标记常会引起误解。
De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
外地级的协调是致的。
Toutefois, l'allègement de la pauvreté n'a pas partout la même ampleur.
是减缓贫穷的情况并致。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见致或有争议应该和气地解决。
Les processus d'urbanisation accélérée n'ont pas été homogènes.
快速的城市化进程表现并致。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法致。
En outre, des incohérences entre les données avaient été observées.
另外还发现了数据致的问题。
Les approches adoptées dans la jurisprudence sur cette question ne sont pas homogènes.
判例对这事项的处理并致。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存在致的问题。
Il en résulte un manque de cohérence dans la classification des activités et des coûts.
这造成了活动与费用的分类致。
Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.
两种同的规则可产生致的后果。
Les avis sont partagés.
意见致。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
在实施资格标准中发生前后致的情况。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式致。
L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后致是言自明的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.
韵脚水平来说,是。
C'est en gros ce que les psychologues veulent dire lorsqu'ils parlent d'incohérence ou d'inconsistance.
这大概是心理学家谈到或坚定时想意思。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是,当涉及到针头时,我们痛感并。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,这种同理心可能,并且仅在特定或孤立情况下出现。
Eh bien, curieusement, cette mesure ne fait pas l'unanimité ici.
好吧, 奇怪是, 这措施在这里反映与期并。
57.Veuillez relire toutes les clauses du contrat pour vérifier qu'il ne subsiste aucun désaccord.
57.请您逐项检查下合同所有条款,看看还有什么意见地方。
Dites-moi ça en commentaire. Troisième opinion impopulaire et en rapport avec le point précédent.
请在评论中告诉我。第三个与大众观点,与上点有关。
Sauf qu'il n'y a en fait pas d'incohérence, mais une mauvaise compréhension des données de l'INSEE.
实际上,与其说是,如说是对全国统计及经济研究所数据误解。
Oui, un point de saint Augustin sur lequel nous ne sommes pas d’accord, dit le Gascon.
“真,在有关圣奥古斯丁个问题上,我们看法。”加斯科尼人说道。
Donc allez voir ça après cette vidéo. Cinquième opinion impopulaire.
所以,在这段视频之后,请查看它。第五种与大众观点。
Je prends un exemple : si deux témoins d'un événement rapportent des faits différents, attention danger !
如果同事件两个目击者所说情况,那就要小心了!
Il y a des sources qui ne coïncident pas.
有些来源。
Une doctrine qui ne faisait pas l'unanimité.
个学说。
Une décision qui ne fait pas l'unanimité chez les habitants.
居民之间决定。
Aucune de ces tendances n'est en fait conforme à votre idéal premier de réformer l'humanité grâce à la civilisation extraterrestre.
所有这些都与你借助外星文明改造人类理想。
Deuxième opinion impopulaire. Je n'ai jamais aimé manger chez McDonald's ou manger au McDo comme les Français disent.
第二个与大众观点。我从来喜欢在麦当劳吃饭,或者像法国人说那样在McDo吃饭。
Clairement, c'est un client qui ne fait pas l'unanimité.
- 显然,他是个客户。
Les noms et les adjectifs ne s'accordent ni en nombre, ni en genre.
名词和形容词在数量或性别上。
Mais la sélection des inspecteurs du guide français ne fait pas l'unanimité.
但法语导游检查员选择并。
En cas de désaccord, la grève pourrait repartir de plus belle pendant les fêtes.
如果意见,罢工可能会在假期重新开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释