有奖纠错
| 划词

D'autre part, la disposition type 44 concernant la résiliation du contrat de concession dispose, en son alinéa a), que le contrat peut être résilié lorsqu'on ne peut plus raisonnablement s'attendre à ce que le concessionnaire puisse ou veuille exécuter ses obligations.

马来西亚还注意到,关于特许权合同的第44条(a)项规定,如按情理可能再预计特许公司仍能够愿意履行其义务,可合同。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels l'a souligné, placer les droits économiques, sociaux et culturels en dehors de la juridiction des tribunaux serait arbitraire et incompatible avec le principe de Vienne de l'indivisibilité et de l'interdépendance des droits.

然而,经济、社会、文化权利委员会指出,将经济、社会文化权利置于法院辖范围之外的做法不合情理符合认为这些权利不可分割而相互依存的原则。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant les préoccupations légitimes d'Israël en matière de sécurité, le Rapporteur spécial juge disproportionnées les mesures prises par Israël, sans tenir compte de la menace posée par le terrorisme palestinien, qui a fait de nombreuses victimes et qui ne distingue pas entre populations civiles et combattants.

特别报告员一方面承认色列对安全问题的担心是符合情理的,但他又认为色列采取的措施过分了,而考虑巴勒斯坦恐怖主义构成的威胁,巴勒斯坦恐怖主义不分平民士兵,使许多人成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait observer que dans la common law, les parents peuvent «administrer une correction modérée et raisonnable à leur enfant pour mauvaise conduite dès lors qu'ils ne le font pas d'une façon qui pourrait porter atteinte aux bonnes mœurs ou pour des motifs autres que la punition et la sanction» (R. v. Janke and Janke 1913 TPD 382).

它注意到根据普通法,家长有权“对孩子犯错误给予适度、合乎情理的惩罚,只要这种做法伤害良好品性、或是不是为了纠正警告之外的目的”(R V Janke and Janke 1913 TPD 382)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impopulaire, impopularité, imporosité, import, importable, importance, important, importateur, importation, importer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接