有奖纠错
| 划词

Toute situation politique instable et tendue renforce « l'efficacité » de la manipulation de l'information.

稳定、紧张政治局势会增加这种操纵效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause des tensions et de l'instabilité dans la région.

以色列政权紧张稳定主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause de tension et d'instabilité dans la région.

政权这一紧张稳定主要根源。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est à l'origine même du conflit palestinien et des tensions et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

占领成巴勒斯坦冲突和中东全面紧张稳定根源。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nettes améliorations enregistrées dans la région, il reste manifestement des foyers de tension et d'instabilité.

尽管区有了明显改善,但紧张稳定根源显然仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, par ses actes, l'Iraq crée une atmosphère de tension et d'instabilité et fait douter de ses intentions pacifiques.

,伊拉克以自己行动制紧张稳定局势,致使别怀疑其和平意图。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.

我期待过一种那么紧张忙碌生活,但我仍将一个积极关心公民。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres et la présidence ont également souffert de ces tensions et de ce manque de confiance entre les ethnies.

部长会议和主席团也受到族裔间紧张信任影响。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il ne fait aucun doute que cette option recèle des germes d'instabilité et de tension pour l'ensemble de la région.

而且,毫无疑问,这一选择包藏着引起整个稳定和紧张种子。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性信任和紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.

我们也重申,核国家需要行使最大谨慎,以避免紧张信任新来源。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucun doute que l'occupation est au centre du conflit palestinien, ainsi que de la tension et de l'instabilité au Moyen-Orient.

毫无疑问,占领巴勒斯坦冲突和中东全面紧张稳定核心。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être dit sans ambages que l'occupation est au cœur du conflit palestinien ainsi que de la tension et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

毫无疑问,占领巴勒斯坦冲突和整个中东紧张稳定核心所在。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que le Viet Nam appelle les parties concernées à faire preuve de retenue et à ne pas prendre de mesures susceptibles d'exacerber la tension.

本着这一精神,越南呼吁有关各方实行克制,采取可能加剧紧张步骤。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on entend dire que la guerre froide est terminée, nous sommes conscients de l'insécurité et des tensions dont de nombreux pays ou régions du monde sont le théâtre.

尽管说冷战已经结束,但我们都意识到安全紧张世界气候,并意识到一些区域和国家目前所处局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique reste influencée par le climat d'insécurité généralisée qui frappe, avec une intensité plus ou moins grande, toutes les provinces à l'exception de celle de Ngozi, au nord.

政治形势仍然因北部各省(恩戈齐除外)存在普遍安全日益紧张气氛而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit un programme actif de mise au point d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, soumettant l'ensemble de la région à un climat d'insécurité et de tension permanente.

因此,以色列正在实施一种积极核武器和其他大规模毁灭性武器方案,使整个区域陷于安全和稳定紧张关系之中。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces verbales de recours à la force contre le peuple palestinien, ces préparatifs et ces manoeuvres militaires intenses et inhabituels ne peuvent qu'accroître la tension entre les deux parties.

同对巴勒斯坦民所作口头威胁一样,此种寻常紧张军事准备和演习只有增加双方紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la présence de troupes géorgiennes dans la vallée de la haute Kodori, en violation de l'Accord de Moscou, est l'une des principales sources de tension et de méfiance.

格鲁吉亚部队违反《莫斯科协定》继续留驻上科多里河谷,一直局势紧张信任主要缘由。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition vient reconnaître la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité de la présence des Nations Unies en Guinée-Bissau à ce moment critique de pauvreté généralisée, de tensions politiques et d'instabilité.

之所以提出建议,因为认识到在几内亚比绍民聊生、政局紧张这一关键时刻,需要加强联合国在存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber, désherbeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On a très longtemps pensé que c'est un cerveau qui doit avoir une activité très peu structurée, très peu intense.

很久以来,我们一直认为大脑活动应该是很松散,非常紧张

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un monde sous tension et incertain en ce mois de septembre.

- L.Delahousse:九月这个紧张界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Si le président américain célèbre une victoire de la diplomatie, les sujets de discorde, de tension demeurent entre les deux pays.

如果美总统庆祝外交胜利,两之间仍然和、紧张主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que le sourire témoigne généralement du bonheur et de la joie, un sourire tendu ou inexpressif peut également traduire de la gêne ou de la honte.

虽然微笑通常表示幸福和快乐,但紧张或者自然微笑也可能表示尴尬或羞愧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es orienté vers un objectif et tu es très efficace en résolvant les problèmes, mais tes pas de concentration et ta tendance à ignorer ce qui t'entoure peuvent donner une impression d'inamabilité et d'intensité aux autres.

你以目标为导向,解决问题方面非常有效,但你专注和忽视周围环境倾向会给别人留下友好和紧张印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接