有奖纠错
| 划词

13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.

3 政府承诺要确保尽分担退休金制度覆盖尽能多恤金类别,并且承在家承担家庭责任保不住他们社会保险纪录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星, 爆发高潮, 爆发力, 爆发相, 爆发性, 爆发性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils perdaient du même coup la tête du championnat qu'ils avaient gagnée lors du dernier match de Quidditch.

的领先地位了,这名次还是在上次魁地奇比赛中好容易赢来的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il en est ainsi, Maximilien, ce n’est pas la peine que nous ayons entre nous cette cloison de planches.

“大概你已经知道那一段话了吧,我和你就隔了这一道木板,它可什么密。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pourrait-on compter un instant, avec le caractère fougueux de Mlle de La Mole, sur le secret qu’elle ne se serait pas imposé à elle-même ?

德·拉莫尔小姐一副火爆脾气,自己都密,别人还能指望密能保一时一刻吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je les reconnais, dit Morrel, à qui le rouge de la honte montait à la figure en songeant que pour la première fois de sa vie il ne pourrait peut-être pas faire honneur à sa signature ; est-ce tout ?

“我认得的,”莫雷尔先生说着,的脸涨得通红,像是想到将在一生中第一次自己签字的尊严似的。“都在这儿了吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆粒玉米, 爆料, 爆裂, 爆裂弹, 爆裂的, 爆裂的轮胎, 爆裂火花, 爆裂声, 爆裂性炸药, 爆满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接