有奖纠错
| 划词

Ce général entend bien la guerre.

这位将军很熟悉兵法

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes avantages sociaux et financiers sont accordés aux femmes participant aux activités volontaires qu'aux appelés conformément à la loi relative à la conscription.

根据《征兵法》,妇女有权作为应征者自愿建设,因此从事这类活动的妇女可享受到与应征者同样的济和社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela, la loi sur la circonscription et l'enrôlement militaire fixe à 18 ans l'âge minimum de l'engagement dans les forces armées et de la participation aux conflits armés.

在委内瑞拉,《征兵法》将招募装部队和装冲突的最低年龄定在18周岁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également indiqué que neuf fonctionnaires chargés du recrutement dans l'armée avaient été déchargés de leurs fonctions pour infraction à la loi nationale sur le recrutement dans l'armée.

政府还通知,9名征兵人员因违反家征兵法已被解职。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a, en outre, indiqué qu'il avait démobilisé neuf militaires recruteurs pour avoir enrôlé des enfants en violation de la loi nationale dans ce domaine et pris d'autres mesures disciplinaires à l'encontre de 43 officiers pour violation des directives du Conseil de la défense relatives à la prévention du recrutement d'enfants.

政府还报告,已开除9名违反家军事征兵法招募儿童兵的征兵军官,并对违反委员会关于止招募儿童兵指令的43名军官采取了其他行政行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历冷知识

Le traité est ainsi divisé en treize chapitres, chacun explorant des thématiques différentes.

孙子约分为十三章,每一章探讨不同的主题。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Surtout versé dans l’art de la guerre, ce peuple ne contribue que peu à l’enrichissement de la culture mésopotamienne.

这个民族大多,对美索不达米亚文化的丰富贡献不大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Le traité de Sun Zi est déjà connu au temps de l'accélération du processus d'unification des Qin .

孙子在秦国统一进程加速时期已经广为人知。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Ainsi, en 1972 on découvre dans une tombe du début du second siècle avant notre ère un exemplaire de l'Art de la Guerre.

例如,1972年在一个公元前二世纪初的墓穴中发现了一本《孙子》的副本。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

En 80 avant notre ère, on fait usage du livre de l'Art de la Guerre dans un débat destiné à réformer l'administration de l'empire.

公元前80年,《孙子》一于一场旨在改革帝国管理的辩论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Grand lettré et connaisseur du chinois et du mandchou, il s'intéresse au traité de Sun Zi qu'il est le premier à traduire en Français en 1772.

作为一位博学多才的汉学家,他汉语和满语,对孙子很感兴趣,并在1772年首次将其翻译成法语。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour développer leur philosophie guerrière, ces derniers s’inspirent notamment des idées de Sun Tzu, l'auteur du célèbre traité de stratégie militaire intitulé " L'art de la guerre" .

为了发展他们的武士哲学,日本忍者特别从,著名的军事战略论著《孙子》作者孙子的思想中获得启发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Ils sont nombreux, citons ainsi « Le traité militaire de maître Wou » , « Les trois ordres stratégiques de Maître Pierre Jaune » , et bien sûr le très célèbre « L'art de la guerre de Maître Sun » .

他们很多,例如《吴子》、《黄石公三略》以及非常著名的《孙子》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Si vous n'avez pas le temps de lire l'art de la guerre de Sun Tzu, ce qui est dommage, on est d'accord, et bien vous pouvez tout à fait choper le koob du livre, c'est-à-dire le condensé, sur l'application.

如果你没有时间阅读《孙子》,那简直太遗憾了,不过,你可以在应程序上获得籍的“koob”,也就是所谓的摘要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接