Ces objectifs sont suffisamment généraux pour offrir beaucoup de flexibilité aux joueurs créatifs et aventureux.
这些目标是提供足够广阔性和冒险精神球员很大灵活性。
Enfin, les modérateurs ont dit qu'ils espéraient que l'esprit constructif et créatif qui avait caractérisé le Dialogue faciliterait l'exécution de la tâche particulièrement ardue consistant à élaborer une riposte efficace face aux changements climatiques.
最后,联合召集人希望,对话进程体现出建设性和性精神,够有助于完成制订全球应对气候变化问题有效举措这项艰巨任务。
Comment un État peut-il espérer se reconstruire sans s'appuyer sur l'énergie de son peuple, son inventivité, son esprit d'entreprise, sans lui garantir une liberté d'expression et d'association qui lui permette de pleinement exprimer son potentiel?
如果不利用其人民精力、性和企业精神,不确人民充分发挥潜力言论和结社自由,一个国家怎希望进行重建?
Les défis auxquels nous sommes confrontés dans les domaines politique, économique et social nous commandent de faire preuve de créativité et de réalisme pour formuler des propositions novatrices et constructives et les traduire en actes concrets dans l'intérêt bien compris de nos peuples.
我们在政治、经济和社会领域所面临挑战要求我们必须表现出性和现实精神,以便我们拿出具有意积极建议,并将它们转变为行动,以真正福我们各国人民。
Malgré cela, et en dépit de l'inventivité, du professionnalisme et de la bonne disposition de tous à entamer des négociations dans cette auguste enceinte, nous ne sommes pas encore parvenus au consensus nécessaire pour ramener la Conférence à la tenue de négociations efficaces dans le domaine du désarmement, après tant d'années d'inaction.
然而,尽管这一庄严大厅中所有谈判者表现出了性,敬业精神和决心,我们依然没有找到必要共识,以使裁谈会在多年无所作为之后重返实际裁军谈判。
Le Président a établi une division très nette entre les dirigeants qui ont peur de la créativité, de la diversité et du progrès humains, qui sont ceux qui regardent le monde leur passer à côté, et ceux qui respectent la créativité et l'esprit d'entreprise de leurs populations, et qui renforcent ainsi l'accès au progrès économique et social.
总统对害怕人性、多样化和进步,因此将被世界抛在后头领导人同那些尊重他们人民性和业精神,进而加强他们社会和经济进步机构领导人,作一鲜明对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。