有奖纠错
| 划词

Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.

命令, 就希望别人服从。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.

之后,债务人请求命令终止正在州法院审理的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux kényens ont compétence pour rendre toutes décisions utiles concernant le gel de comptes suspects.

♦ 肯尼亚各法院完全有权命令冻结可疑账户。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'aura plus aucune possibilité de s'opposer à une ordonnance du Procureur.

司法部不能以任何方式干涉检察官命令

评价该例句:好评差评指正

L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.

缔约国认为,为改变这种局面,必须这一命令

评价该例句:好评差评指正

L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.

缔约国认为,为改变这种局面,必须这一命令

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a accordé à l'accusé le même délai qu'à l'Accusation pour présenter ses moyens.

审判分庭命令,被告所能得到的答辩时间与检方的陈情时间相等。

评价该例句:好评差评指正

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是命令和警告。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a rendu son arrêt dans ces affaires le 27 août 1999.

法庭于1999 年8 月27 日对这两个案件命令

评价该例句:好评差评指正

Les officiers de police sont tenus d'aviser un de ces centres lorsqu'une ordonnance d'interdiction est rendue.

禁止命令时,警官必须通知此一中心。

评价该例句:好评差评指正

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

命令的机构应正式记录该头要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance peut être prise ex parte en cas de risque de disparition immédiate du bien.

如财产有立即被转移的危险,可单方面这种命令

评价该例句:好评差评指正

Cet appel ne suspend ni les effets, ni l'application de l'ordonnance prononcée par le magistrat du travail.

不得由于提上诉而致使劳工司法行政官所命令的效力与执行中止。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a en effet rendu quatre arrêts au fond et une ordonnance en indication de mesures conservatoires.

法院作四项实质性判决,并就要求指示临时措施的请求一项命令

评价该例句:好评差评指正

Elle a rendu quatre arrêts sur le fond et deux ordonnances sur des demandes en indication de mesures conservatoires.

它已做4项实质性判决,并就建议临时措施的请求两项命令

评价该例句:好评差评指正

Une fois que cette dissolution a été décidée, le juge agit selon les dispositions décrites à l'article précédent.

此种命令后,法院应按照上一条规定进行审理。”

评价该例句:好评差评指正

En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.

在医务评估科提意见之前,将申请人驱逐境(如已这种命令)的行动可暂缓执行。

评价该例句:好评差评指正

Si l'affaire nécessite une action immédiate, l'ordre de saisie peut être émis en dehors de la procédure d'instruction.

如果案件要求立即作反应,可以在预审程序之外相应的命令

评价该例句:好评差评指正

Cependant s'agissant des non salariés.

帮助执行,有时法官支付扣押的命令

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rendu quatre arrêts et deux ordonnances sur des demandes en indication de mesures conservatoires.

法院判决4个案件,并就指示临时措施的请求2项命令

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préréacteur, prérecherche, prérécifal, préreconnaissance, prérectal, préréfrigérant, préréfrigération, prérefroidissement, préréglage, préréglé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

L'an dernier, un ordre du Guide suprême a appelé à exécuter davantage de châtiments corporels.

去年,最高领袖发出命令,要求加强

评价该例句:好评差评指正
博朋克:边缘行者

Je donne les ordres et tu obéis. C'est simple.

发出命令,你服从。这很简单。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les candidats réglèrent leurs télescopes et, au signal du professeur Marchebank, commencèrent à remplir la carte vierge qu'on leur avait donnée.

他们都架起各自望远镜,等玛奇班教授发出命令后,就开始填写已经发给他们空白星象图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des images qui ont conduit le ministre de l'Intérieur à faire un rappel à l'ordre cet après-midi.

导致内政部长今天下午发出命令图像。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est que la démocratie espagnole va donner un ordre au dictateur et va lui dire de partir de là » .

而是西班牙民主将独裁者发出命令,并告诉他从那里开始。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal devint pâle comme la mort, un éclair fauve sortit de ses yeux ; il se retourna comme pour donner un ordre à Cahusac et à La Houdinière.

红衣主教面色如死一样惨白,眼中射出一束凶光;他掉过头去似乎要卡于萨克和拉乌迪尼埃发出命令

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce double ordre que donna aux mêmes individus le jeune lieutenant prouva à milady que ses serviteurs étaient les mêmes hommes que ses gardiens, c’est-à-dire des soldats.

这位年轻中尉对同来发出两道命令米拉迪表明,服务员就是看守,也就是说都是士兵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il était dans l’étroit baquet, qui vacillait à l’extrémité du câble ; et, tenant d’une main sa lampe, serrant de l’autre la corde du signal, il cria lui-même au machineur

他立刻坐进在钢缆上摇摇晃晃吊桶里,一只手拿着安全灯,另一只手抓紧信号绳,亲自开机器发出命令

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Aujourd'hui, le commandement d'un vaisseau spatial est en outre moins dépendant de connaissances techniques qu'autrefois. Les ordres donnés par le commandant sont plus généraux, un vaisseau n'est pour eux qu'une boîte noire.

现在,太空战舰舰长指挥工作是不涉及技术细节,只发出宏观命令,战舰对他们是一个黑箱状态。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Une fois l'instruction donnée, la membrane du proton bidimensionnel se contracta, comme si une main géante déchirait le voile du monde, et, presque en un instant, les rayons de soleil arrosèrent la terre.

这个命令发出后,包裹三世界二维质子巨膜迅速收缩,仿佛宇宙中一只巨手扯开了这个世界蒙布,几乎在一瞬间,阳光普照大地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prérogative, préromantique, préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage, présager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接