有奖纠错
| 划词

Remplissez lisiblement les imprimés.

请用清楚的字迹写表格。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi fourni des copies en général illisibles de certificats de réception finale et de certificats de non-objection.

它还基本提供最后验收证明和“无异议”证明的复印件,但字迹不够清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les formalités d’entrée dans le pays font assez folklo.Je remplis mes trois volets d’imprimés dont un pour le service de santé.

入境的表格有点怪, 三页,一页给卫生部.字迹潦草难辨, 空白处不够,又是站护照

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Code pénal burundais, dans son article 257 et suivants, réprime sévèrement les faux en écriture commis dans certains documents administratifs.

此外,布隆迪《刑法》第257及其后各条对在若干行政伪造字迹予以严惩。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la Chambre de première instance a ordonné à l'Accusation de nommer un expert-graphologue et un expert en documents pour régler un litige concernant l'authenticité de certains documents présentés en l'espèce et qui porteraient la signature de l'accusé.

此外,审判分庭命令控方指定一名出庭字迹鉴定员和一名出庭件专家,以解决据称带有被告签名的某些件是否真实的争议。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de sortie peut être motivé, lorsqu'il s'agit d'une personne se rendant dans son lieu de résidence permanente, par les situations prévues aux paragraphes 1 à 7 du présent article, et lorsqu'il s'agit d'une personne se rendant dans un lieu de résidence temporaire, par celles qui sont prévues aux paragraphes 1 à 5 du présent article.

本条〔原件此处字迹不清〕第1段规定的各种情况可以构成理由,用以禁止一个人为前往某个永久住址而从土库曼斯坦出境,本条第1款第1至5段规定的各种情况则可以构成理由,用以禁止一个人为在境外临时逗留而从土库曼斯坦出境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独行菜, 独户住宅, 独活, 独活寄生汤, 独活属, 独家, 独家代理行, 独家代理人, 独家放映的影片, 独家经销商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait encore dans l’air assez de clarté flottante pour qu’on pût lire.

空中还有足够的浮光可以看出字迹

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle regarda l'écriture manuscrite et mit la lettre dans sa poche.

她看着信字迹,把它放进了口袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je sais que tu es libre le vendredi après-midi.

(字迹非常潦草零乱)我知道你星期五下午没有

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

L’écriture s’était imprimée sur le buvard.

字迹全印在那页吸墨纸了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.

恩… … 字迹不是清楚的。你知道这应该好好保存的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Est-ce la fatigue, mais l'écriture en devient difficilement lisible et l'on passe trop souvent d'un sujet à l'autre.

也许是疲劳使然,笔记的字迹很难辨认,而且内容老是东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus aurait fait en sorte de s'imiter maladroitement pour se disculper !

事实,德雷福斯本可以用笨拙地方式模仿自己的字迹为自己开脱罪责的!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

C’était la même écriture, le même style, la même orthographe, le même papier, la même odeur de tabac.

同样的字迹,同样的笔调,同样的别字,同样的信纸,同样的烟草味儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots

哈利害了眼睛。等他睁开眼睛的时候,地图出现的字迹快完了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Autant vous dire que si Jean-Paul a une belle écriture, peut-être que son copain de chambre, Robert, écrivait comme un pied.

可以说,如果让-保罗的字迹非常漂亮,但是也许她的室友罗伯特的字迹就非常难看了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Que vous dirai-je ? j’ai des romains, des romaines (ici un mot illisible), et toute la suite.

我还要说什么?那面有罗马(这儿有个字,字迹不明)男子和妇女以及他们的全部侍从。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, reprit Glenarvan, rien dans ces restes de mots conservés sur le document ne peut s’appliquer à la Nouvelle-Zélande.

“不过,文件字迹并没有一个象‘新西兰’的字样啊。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour l’abbé Pirard ouvrit une lettre qui semblait à demi effacée par les larmes, c’était un éternel adieu.

一天,彼拉神甫拆开一封信,有一半已被泪水浸字迹模糊,那是一封诀别的信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comme si une main invisible écrivait sur le parchemin, des mots apparurent alors à sa surface

好像有一只无形的手在那张羊皮纸书写似的,地图平滑的表面出现了字迹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue montra le parchemin sur lequel les noms de Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue étaient toujours étalés.

斯内普指指那张羊皮纸,羊皮纸月亮脸、大脚板和尖头叉子等人的字迹还在发光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Not elegant ! Et son écriture est illisible.

不优雅!而且他的字迹难以辨认。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le marin déplie le vieux papier où l'écriture s'efface.

水手展开旧纸,面的字迹被擦掉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il reconnut immédiatement l'écriture brouillonne de son expéditeur: le cadeau venait de Hagrid, le garde-chasse de Poudlard.

他立刻就认出了牛皮纸那不整齐的字迹:这件礼物来自海格,他是霍格沃茨的狩猎场看守。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et tout ému de ses souvenirs, il considéra quelque temps l’écriture de cette lettre qu’il finit par porter à ses lèvres.

他一下子勾起了旧日情思,心情显很激动。他对着信字迹凝视了一会儿,最后把信拿到唇边吻着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接