Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.
我们幸免于难, 但是车子却整了。
C'en est fait de lui.
他了。
Cet homme est frit.
这人了。
Les carottes sont cuites.
〈口语〉一切都了。
C'est un type foutu.
这是了。
Son affaire est faite.
〈讽刺语〉他了。
C'est (bien) fini.
〈口语〉了。了。
N. C. : Pensez-vous comme Soljénitsyne que le monde occidental est fichu et que la réalité ne peut venir que de l’Est ?
《新钥匙》:您是否和索尔任尼琴(Soljénitsyne)一样,认为西方社会了,认为真理只能从东方而来?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« … Ainsi périrent les ennemis de la République ! »
共和国的敌人!
Cool Raoul ! Non c'est claqué ça !
酷Raoul! 不,!
La fosse est perdue, répondit le maître-porion.
“矿井,”总工头回答。
C'est sans doute qu'ils m'ont cru brisé, parti, disparu.
“他们一是相信我不行,以为我。
Waaaa je suis pété c'est ouf quoi ! Je suis claqué aujourd’hui !
哇我,太神奇!我今天被打败!
Steven : Alors la tu es mal, toi ! !
你你!
Policier 1 : Ha, ha, ha… Le Fendjougou est foutu !
哈,哈,哈......芬朱古。
En ce cas je suis perdu, dit d’Artagnan.
“是这样,我就。”尼昂说。
La Lune s'éloigne. Que voulez-vous, messieurs dames ? Tout fout le camp. Enfin, bon, n'exagérons rien.
月球正在偏离。大家想怎样?。好吧,我们不夸大其词。
Cela va mieux, dit-il en arrivant vers Rieux, mais j'ai cru qu'il y passait.
" 他现在好些," 他来到里厄身边时说," 我原以为他呢。"
À peine aurait-il pu grouper une vingtaine de ses ouvriers autour de lui. Il était perdu.
他很难在他的工人中召集二十个拥护他的人,看来他注。
Où ? Chez maman. Non papa, pas chez maman. Pour ça, c'est fini.
到哪?妈妈那。不,爸爸,不去妈妈那。不,。
Que l’on pourrait peut-être retrouver quelques vestiges du naufrage, mais que les naufragés du Britannia sont irrévocablement perdus !
“我的看法是:沉船的痕迹还可能找到一些,不列颠尼亚号上受难的人一是!”
Non on ne l'a pas trouvé, il est fini, je crois qu'on a plus de fils maintenant.
不,我们没有找到他,他已经,我想我们没有儿子。
On se disait que si la maison s'en allait, on était foutus.
我们告诉自己,如果房子消失,我们就。
Felton tressaillit, et milady sentit qu’elle était perdue si elle ne venait au secours du puritain décontenancé.
费尔顿颤栗起来,米拉迪感到,倘若她不出面援救失态的清教徒,她本人也就。
Avec ce seul préambule, Benedetto était à jamais perdu dans l’opinion publique, en attendant qu’il fût puni plus matériellement par la loi.
单凭这一份起诉书不用等到宣判,大家就认为贝尼代托已经。
Si cette goule arrive à sortir de la ville, c'est la fin des êtres humains !
是这个喰种能逃出城市, 人类就!
Et, ils ont pris à parti les jeunes parce que les jeunes leur avaient dit " vous êtes foutus" , enfin voilà.
而且,他们责怪年轻人,因为年轻人告诉他们“你们”,就这样。
Donc si celui ou celle qui veut te faire la bise n’a pas une capote géante sur la gueule, c’est mort, niet, ciao.
所以,如果想亲吻你的人头上没有一个巨大的套子,那就,拒绝,再见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释