有奖纠错
| 划词

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗派主义

评价该例句:好评差评指正

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的宗派主义

评价该例句:好评差评指正

La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.

会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗派主义号召。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是识而避开宗派主义和教派主义的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin vers un avenir meilleur passe par la coopération et le compromis, non par le sectarisme et la séparation.

建立更美好未来的途径是合作和妥协,而不是宗派主义和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, le wantokism a signifié que beaucoup de personnes recevaient des avantages immérités et il sera mis fin à cette pratique.

长期以来,宗派主义和裙带关系让许多人得到了不公平的利益,这种做法将停止。

评价该例句:好评差评指正

Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.

文章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

大会建议上述6名成员放弃宗教上的宗派主义,承诺不再进行上述活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻庇护者和难民遭到当地种族主义和宗派主义的袭击,甚至遭到杀。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Iraq bien-aimé, le sang est en train de couler entre frères, à l'ombre d'une occupation étrangère illicite et d'un confessionnalisme odieux qui menace de tourner à la guerre civile.

在我们深爱的伊拉克,在外国非法占领和可能引发内战的可恶宗派主义阴影下,兄弟间的流血冲突仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂的境地,根源在于部落产生的宗派主义的复杂网络,更加糟糕的是,自私的外部利益集团时常加以干预。

评价该例句:好评差评指正

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们的一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义的思维方式。

评价该例句:好评差评指正

On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.

波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'entre elles peut contribuer à la constitution d'une plate-forme commune, que la communauté internationale doit bâtir pour faire face à la montée croissante des forces de l'extrémisme et de l'intransigeance sectaire, qui nous menacent tous dans nos vies quotidiennes.

其中每项倡议都有助于实施国际社会必须制定的同团结纲要,以便对付威胁着我们所有人日常生活的极端主义和宗派主义

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel était de garantir que la participation des partis politiques ne cède pas la place au sectarisme et à l'exclusion de candidats indépendants digne d'intérêt et ne permette pas à un parti d'avoir une influence disproportionnée au sein du Gouvernement.

关键的问题是保证各政党的参与不会助长宗派主义,不会排挤有能力的独立候选人,不会使某个政党在政府内获得超出比例的影响力。

评价该例句:好评差评指正

La présence accrue des femmes dans la vie de la communauté et dans les décisions politiques constitue sans doute la meilleure garantie contre la violence individuelle et collective, contre l'intolérance, le sectarisme et tant d'autres abus qui ont assombri l'histoire de l'humanité.

妇女越来越多地参与社区生活和政治决策,显然是防止个人和集体暴力、不容忍、宗派主义和许多其他给人类历史带来污点的为非作歹的行动的最佳保证。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民的宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出的要伊拉克人自相争斗的呼声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie, rectoral, rectorat, rectorite, rectorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战争转向了宗派主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce n'est pas carré, ce n'est pas sectaire. - Sillonner le monde, un art de vivre, comme en 1969.

它不是正方形,它不是宗派主义。- 交错世界,一种生活艺术,就像1969年一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,种话语是“宗派主义和偏见,是过去显然不起作用倡议重复”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球化、肆无忌惮,且经常存在宗派主义足球商业海洋家俱乐部标志是骷髅头,是一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Lors d'une interview à la télévision britannique, le diplomate considérait que le plan du président al-Assad était - je cite - sectaire et partial.

在英国电视台一次采位外交官认为阿萨德总统计划是宗派主义和偏见

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le gouvernement syrien a dénoncé mercredi la décision de la Ligue arabe d'attribuer le siège de la Syrie à l'opposition syrienne en exil, affirmant qu'une telle décision encourage le terrorisme, la violenc et le sectarisme.

叙利亚政府周三谴责阿拉伯联盟决定将叙利亚围困分配给流亡叙利亚反对派,称此举鼓励恐怖主义,强奸和宗派主义

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?

为了肯定宽容,人类理性独立性,你会不会用狭隘大脑吹口哨一些宗派主义智慧,谁会想把你解放思想带回旧错误,宣布科学破产?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接