有奖纠错
| 划词

Le calcul détaillé de la marge est exposé dans l'annexe V au présent rapport.

细节见本报告附件五。

评价该例句:好评差评指正

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III au présent rapport.

细节见本报告附件三。

评价该例句:好评差评指正

Le détail des calculs est présenté à l'annexe VII du présent rapport.

细节载于本报告附件七。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle.

人力资源网代表注意到这个数。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.

公务协联认为,应优先将此种恢复到中点115。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la marge n'avait pas été portée à son niveau optimal de 15 %.

因此,总的并没有恢复到115这个理想的数

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.

一来,也许就决定在某种程度上提高

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de la Commission ne considéraient pas que le déséquilibre de la marge constitue un problème.

一些成认为,不平衡不是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations de la Commission tiennent compte de ces considérations et pas exclusivement de la marge.

的建议是基于这种考虑,而不完全是根据考虑。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également reconnu qu'il importait de tenir compte de la nécessité de concilier vie professionnelle et vie privée.

审查的另一个问题是薪酬净额

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté qu'elle avait deux moyens de ramener la valeur générale de la marge à 15 %.

说,要使总体达到115,委有两个选择。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il fallait rectifier la valeur élevée de la marge aux classes inférieures (en particulier P-1).

同时,较低职等(特别是P-1)过大的问题应当处理。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.

公务协联强烈呼吁采取必要行动,把恢复到中点115。

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il serait bon de recommander des augmentations différenciées pour réduire les importants écarts existant actuellement.

人力网认为,应当建议有区别地扩大,以调整目前各职等之间的重大差距。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois éviter de procéder à un relèvement général des traitements, que la situation actuelle ne justifie pas.

不过应避免全面增加的做法,因为目前情况下还不适宜采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du calcul de la marge, c'était Washington, base de l'Administration fédérale des États-unis, qui servait de référence.

起见,采用美国联邦公务制度基准地点华盛顿特区作参照点。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.

公务协联认识到,专业人职类较低职等工作人的薪金高于中点。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务协联同意这的意见,认为可用来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.

有关基薪/底薪和方法,可在报告中查到。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Réseau ressources humaines a noté qu'il existait encore des écarts importants entre les marges aux différentes classes.

人力资源网(人力网)代表注意到,各职等仍然很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zarzuela, zavaritskite, zaydite, zazou, zê ta, zea, zéagonite, zéasite, zébré, zèbre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

他发现两张照片上计时的差值与它们实际摄的时间间隔是一致的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le résultat des 2 chiffres est plus petit que 11, tu dois enlever la différence et la mettre en dessous.

如果两个数的结果小于11,就差值把它放在下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zeïlanite, zéine, zéisme, zektzérite, zélandais, zélateur, zélatrice, zelcova, zélé, zèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接