Le calcul détaillé de la marge est exposé dans l'annexe V au présent rapport.
差细节见本报告附件五。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III au présent rapport.
差细节见本报告附件三。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe VII du présent rapport.
差细节载于本报告附件七。
La représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle.
人力资源网代表注意到这个差估数。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务协联认为,应优先将此种差恢复到中点115。
Par conséquent, la marge n'avait pas été portée à son niveau optimal de 15 %.
因此,总的差并没有恢复到115这个理想的数。
Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.
这一来,也许就决定在某种程度上提高差。
Certains membres de la Commission ne considéraient pas que le déséquilibre de la marge constitue un problème.
委一些成认为,差不平衡不是一个问题。
Les recommandations de la Commission tiennent compte de ces considérations et pas exclusivement de la marge.
委的建议是基于这种考虑,而不完全是根据差考虑。
Elle a également reconnu qu'il importait de tenir compte de la nécessité de concilier vie professionnelle et vie privée.
委审查的另一个问题是薪酬净额差。
La Commission a noté qu'elle avait deux moyens de ramener la valeur générale de la marge à 15 %.
委说,要使总体差达到115,委有两个选择。
Par ailleurs, il fallait rectifier la valeur élevée de la marge aux classes inférieures (en particulier P-1).
同时,较低职等(特别是P-1)差过大的问题应当处理。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务协联强烈呼吁采取必要行动,把差恢复到中点115。
Il a jugé qu'il serait bon de recommander des augmentations différenciées pour réduire les importants écarts existant actuellement.
人力网认为,应当建议有区别地扩大差,以调整目前各职等之间的重大差距。
Il faut toutefois éviter de procéder à un relèvement général des traitements, que la situation actuelle ne justifie pas.
不过应避免全面增加差的做法,因为目前情况下还不适宜采取这种行动。
Aux fins du calcul de la marge, c'était Washington, base de l'Administration fédérale des États-unis, qui servait de référence.
为差起见,采用美国联邦公务制度基准地点华盛顿特区作参照点。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务协联认识到,专业人职类较低职等工作人的薪金高于差中点。
La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.
公务协联同意这的意见,认为可用差来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好。
On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.
有关基薪/底薪和差的方法,可在报告中查到。
Le représentant du Réseau ressources humaines a noté qu'il existait encore des écarts importants entre les marges aux différentes classes.
人力资源网(人力网)代表注意到,各职等差仍然很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.
他发现两张照片上计时的差值与它们实际摄的时间间隔是一致的。
Si le résultat des 2 chiffres est plus petit que 11, tu dois enlever la différence et la mettre en dessous.
如果两个数的结果小于11,就差值把它放在下面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释