有奖纠错
| 划词

Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.

那些看起来认真的往往会有些异于的奇怪想法。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réaction bien humaine.

这种反应是所有的。

评价该例句:好评差评指正

Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.

这个方案帮助,使感到又是一个自然和正了。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正相比极为正常。

评价该例句:好评差评指正

Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.

消费单位系指根据的年龄-性别构成确定的正的对应率。

评价该例句:好评差评指正

Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?

“啊,懂了,正显然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.

论遇到什么困社会都必须保护儿童,给他们一个正的生活。

评价该例句:好评差评指正

Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.

离去是因为想进入这个轨道,是因为

评价该例句:好评差评指正

On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.

希望这些信息能够提供这一群体相对于正群体的真实状况写照。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.

政府会进一步维护性恋者的权利,帮助他们像正一样地生活,并积极对抗歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.

丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当的支助,而是被家用来迎合他的需求,而管是残疾还是正

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.

在多数家,残疾的失业率高出正的两到三倍。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.

尤其是移徙工,他们通常集中在艰苦、体力强度较高的行业,他们面临与职业相关的伤亡风险可能比平更大。

评价该例句:好评差评指正

Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.

该补贴将支付给雇佣残疾的企业,使企业能够支付通常为特定职位支出的薪水,即使残疾无法像该职位上的正一样工作。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象一样有自己的希望和抱负呢?

评价该例句:好评差评指正

Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.

这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由的业务活动变成雇佣军活动的?

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.

因此,他们仅受到紧急情况本身的伤害,而且受到歧视,甚至遭受比更大的艰困苦,包括接受教育的机会大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.

担心,遭受战争蹂躏的儿童、那些只知道仇恨和暴力的儿童,很可能没有准备好在和平和法律的条件下过正的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.

联邦政府残疾利益专员的任务是,争取在生活的各个方面履行联邦的义务,确保正和残疾享有等的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.

认为,一个正会是这样的,他尊重本民,心里想着他们的福祉和安全,他也尊重类,心里想着全类的福祉和安全,但却信奉这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perdurable, perdurer, père, père fouettard, pérégrination, pérégrinations, pérégriner, péreiopodes, péremption, péremptoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Pourtant, je savais que j'avais certains dons que les autres enfants n'avaient pas.

我知道自己有些超过常人才能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.

常人具有谨慎也会使他不给我们自由

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a l'air d'un petit avorton méchant, poursuivit la tante Marge.

“这个有卑鄙自私、比正常人要小样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.

布莱克不像正常人样受到阿兹卡班影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Montre que tu es capable et intelligent, mais que tu restes un être humain.

第三,表现出你有能力、聪明,你仍然是个常人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大且坚定人对常人粗笨所拥有权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et je promets de me conduire comme un parfait Mol... je veux dire de faire semblant d'être normal...

“我发誓我会记住我是到哪里去上且我会像麻——像平常人样说话做事。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ce ne sont pas des gens normaux.

这些不是正常人

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Y jouer exige des connaissances pointues qui ne sont pas à la portée du premier venu.

玩它所需要知识,其层次之高,内容之深,也是常人不可能具备。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid ayant à peu près le double de la taille d'un homme normal, la situation n'était pas simple.

海格至少有常人两倍大,这可不是开玩笑事。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut la considérer comme une personne normale.

她应该被认为是个正常人

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.

我不太明白,平常人身上优点到了罪犯身上,怎么就能变成沉重罪名。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu es une personne normale comme l'autre-là, l'autre là-bas.

- 你是个正常人,就像那里个人,那里个人样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’est après tout qu’un être commun, pensait-elle, son nom me rappellera toujours la plus grande faute de ma vie.

“说到底,不过是常人罢了,”她想,“他名字将永远让我记住我生中最大错误。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Nous parlons évidemment des Trolls, ces gens qui prennent l’apparence de gens normaux mais qui infiltrent petit à petit notre société.

我们正在谈论当然是引战人,那些看起来像正常人人,他们正在慢慢渗透到我们社会中。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Dans la vie, il y a deux types de gens. D'une part, les gens normaux qui parlent avec des phrases de taille différente.

在生活中,有两种人。方面,正常人说话句子长短,音节不

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Les personnes normales peuvent retenir sept nombres à la fois quel est le plus grand nombre que tu peux mémoriser ?

常人次能记住七个数字,你能记住最大数字是多少?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas oublier que pour les Grecs et les Romains, les dieux s'expriment souvent par des voies détournées ou inaccessibles aux gens normaux.

我们不应忘记,对于希腊人和罗马人来说,众神经常以正常人无法理解方式表达自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu des Trois Corps a en effet été conçu pour des personnes de votre calibre, capables d'apprécier pleinement son contenu et son sens profond.

《三体》就是为你们这样阶层准备,它内涵和意境,常人难以理解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid lui-même, qui avait deux fois la taille d'un homme normal, s'approcha en boitillant de la cheminée et mit sur le feu une bouilloire de cuivre.

有正常人两倍高、三倍宽海格拐地走向火炉,在火上搁了个铜水壶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pérétaïte, pereyer, perf, perfectibilité, perfectible, perfectif, perfection, perfectionné, perfectionnement, perfectionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接