La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并行为。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到具名行为在宗教和文化方面重要意义,这些国家政府对于严密监视这些机构一直持有保留,特别对在其管辖权之外运作方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以行为为掩护贩运儿童罪犯乍得当局表示支持。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然行为,过失行为或管理当,委员会可能为保护组织财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各机构行为及口碑方面信息资料,包括它们曾经进行过有问题活动,如资助恐怖主义联系渠道等方面信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理部门欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会应被看作行为,而应该被看作使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全世界秩序努力工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。