有奖纠错
| 划词

Mais aucune date n'a été donnée pour le retrait israélien.

但未提供以色列最终撤离日期。

评价该例句:好评差评指正

En Israël, les opposants de cette opération donnaient toujours de la voix.

在以色列,反对撤离人在继续表达反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs israéliens du retrait se poursuivent à vive allure.

以色列在国撤离工作正在迅速地继续进行。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est particulièrement attachée à protéger l'environnement dans les zones dont elle se retire.

特派团特别重视正在撤离地区环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité politique a adopté un calendrier de retrait des forces étrangères.

政治委员会已经通过了一个外国部队撤离时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les employés basés en Iraq ont été évacués de la façon suivante.

派驻在伊雇员是以下列方式撤离

评价该例句:好评差评指正

Au plan économique, l'impact d'un départ de l'ONU peut être négatif ou positif.

在经济上,联合国撤离影响可以是消极或积极

评价该例句:好评差评指正

Mais, en réalité, il est vraiment difficile d'identifier les conditions propices à une sortie.

但实际上,如何确定撤离条件是一项严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.

关于撤离细节,存在着重大不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs militaires de la MONUC ont surveillé le départ des vols.

联刚特派团军事观察员监督了运送部队撤离飞机飞离布塔。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont attestés par ceux qui ont été témoins de l'évacuation.

以上情况是以那些目睹这次撤离证词为基础。”

评价该例句:好评差评指正

De fait, il ne faudrait jamais que tout commence et s'arrête à Gaza.

确,加沙决不能成为第一个撤离也是最后一个撤离地方。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des gens doit franchir cette porte.

人员撤离必须通过这扇门。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons définir un point de sortie clair et une stratégie de sortie responsable.

第二,我们需要确定一个明确撤离点和负责任撤离战略。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait constituer un élément d'une stratégie de sortie pour l'ONU.

这可以是联合国撤离战略一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划本身遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que le retrait israélien de Gaza doit être global et complet.

我们重申,以色列撤离加沙行动必须全面彻底。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion une sorte de débat sur les raisons de cette décision a commencé à naître.

有关该组织为何撤离讨论已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer les conditions d'un retrait viable pour pouvoir faire face à de nouvelles demandes.

为了满足新需求,必须提高维和部可持续撤离条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie, rubaneuse, rubanier, rubanière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和平护卫队”组织并没有要迹象,这让大家略略放心来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La gare a été évacuée après une alerte terroriste.

该站是在恐怖分子警报后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour ceux qui n'ont pas évacué, l'eau est la menace principale.

对于那些尚未人来说,水是主要威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les 1000 personnes évacuées hier peuvent regagner leur maison ou leur lieu de vacances.

昨天1000人可以返回家园或度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Tous les habitants évacués sont en tout cas autorisés à regagner leurs domiciles.

所有在任何都有权返回家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des convois de voitures sur la seule autoroute permettant d'évacuer par le sud.

唯一允许从南部高速公路上车队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un soulagement pour ce propriétaire qui avait dû évacuer lundi en urgence.

对于周一不得不紧急这位业主来说是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Selon le gouvernement, tous les Français qui le souhaitaient ont été évacués.

据政府称,所有想要法国人都被疏散了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans ce camping évacué il y a un an, la propriétaire a pris des précautions.

在这个一年前露营地,业主采取了预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Sur les 43 immeubles évacués, 24 restent interdits d'accès.

43 座建筑物中,有 24 座仍然关闭,无法进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est le moment choisi par la France pour évacuer ses ressortissants.

这是法国选择时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour ces vacanciers évacués, il faut maintenant trouver un vol pour rentrer.

- 对于这些度假者,现在有必要找到返回航班。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens.

一些国家继续他们,他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au lendemain de la tempête, les touristes évacués reviennent au camping.

风暴过后,游客返回露营地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est ce qui a poussé les autorités à annoncer de nouveaux retours d'évacués.

这就是促使当局宣布新人员返回原因。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a précisé que l'armée égyptienne avait pris des mesures aux aéroports pour assurer la sécurité de l'évacuation.

他说,埃及军方已在机场采取措施,以确保安全。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

« Ici, au moins, on tisse des liens » , m'a raconté Thierry, un évacué de Belin-Béliet.

“在这里,至少,我们建立了联系,”从贝林贝利特蒂埃里告诉我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Parmi les civils qui tentaient d'évacuer la ville, 50 morts, dont 5 enfants.

在试图该市中,有50人死亡,其中包括5名儿童。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les opérations d'évacuation décidées par la France se sont poursuivies aujourd'hui.

- 法国决定行动今天继续进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les feux sont désormais sous contrôle, ce qui a permis aux habitants évacués de regagner leurs habitations.

目前火势已得到控制,得以返回家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée, rubiacées, rubiaciné, rubican, rubicarpe, rubicelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接