有奖纠错
| 划词

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

评价该例句:好评差评指正

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

评价该例句:好评差评指正

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!

评价该例句:好评差评指正

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年出现酷的寒冬(“暴风雪”),这是在重的旱之后出现的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自暴风雪”的影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁发生自,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了重影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自是冬季在乌兰巴托发生会损坏供应该市电力的电厂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项管理项目。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等受到暴风雪、旋风、泥石流和洪水的重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益重。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防和救工作的方针,联合国系统成员同受国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的之后都进行了这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自的破坏性影响给受国政府和人民带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的冬;中美洲和加勒比区的飓风;东亚的台风;世界许多区的干旱和洪:引述这些发生在去年的自使我们清楚了解其巨大的破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种类别:森林和草原火和海啸、火山爆发、水、旋风、旱、滑坡、重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite, rital, ritale, ritardando, rite, Rites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

Cette aventure donne naissance à Tempête de neige (1842).

这次冒孕育了《》(1842年)。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.

侵犯不到他们,每个人都很安全。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tempête de neige dura jusqu’au lendemain. Il était impossible de se tenir sur la plate-forme.

一直延长到第二天,站在平台上,简直不可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au nord, il y a le blizzard, la pluie.

在北方,有,下雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'étranger, les Etats-Unis toujours confrontés à une tempête de neige accompagnée de températures glaciales.

在国外,美国仍然面临着伴随着冰冻温度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette fois, c'est sous le blizzard qu'ils débarquent leur matériel et leurs blindés.

这一次,正是在下,他们降落了他们装备和装甲车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

K.Baste: L'énorme tempête de neige Elliott s'éloigne peu à peu des Etats-Unis.

- K.Baste:巨大艾略正逐渐远离美国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le blizzard, l'absence totale de visibilité, c'est probablement l'une des pires tempêtes hivernales de notre histoire.

, 完全没有能见度,可能是我们历史上最严重冬季之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il faut dire que le froid polaire et le blizzard transforment les villes en paysages de banquise.

必须说,极地寒冷和将城市变成了海冰景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un blizzard historique au lourd bilan: au moins 56 morts.

一场造成重大伤亡历史性:至少 56 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

En 1841 il embarque sur un navire au port de Harwich. L’embarcation est prise dans une violente et dangereuse tempête de neige.

1841年,他在哈里奇港登上一艘船。这艘船陷入了一场猛烈而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

希腊议会这次投票否定了政府,指责政府对周一发生管理混乱。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Pendant la dernière semaine de ce mois d’août, le temps se modifia encore une fois. La température baissa un peu, et la tempête se calma.

8月最后一个星期,天气又变了。温度下降了一些,也平息下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Faute de visibilité et en raison des congères, les phares et gyrophares des voitures de police ne suffisent pas à percer le blizzard.

由于能见度低和积雪,警车前灯和闪光灯不足以穿透

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Une visite avait été faite également aux Cheminées, et les colons ne purent que s’applaudir de ne pas y avoir demeuré pendant la tempête.

居民们也到“石窟”去了一趟,他们在日子里没有住在那里,不能不感到运气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Ron et Hermione eurent fait leur choix et payé leurs achats, tous trois sortirent de chez Honeydukes et retrouvèrent le blizzard qui continuait de souffler.

罗恩和赫敏付清了他们买糖果钱,三个人就离开糖果店走到外面里去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le nord-est des Etats-Unis se prépare à une tempête de neige accompagnée de vents forts qui devraient faire tomber les températures à des niveaux glacials.

美国东北部正在为一场伴随强做准备,预计气温将降至冰点。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Quant à juger des dommages causés à la forêt par l’ouragan, on ne le pouvait encore, et il fallait attendre que l’immense couche blanche se fût dissipée.

在森林里所造成破坏到底有多大,他们暂时还没法肯定;必须等到表面冰雪融化以后才能知道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Enfin tempête de neige aux Etats-Unis : école fermées, des milliers de vols annulés dans les aéroports : du jamais-vu à quelques jours du printemps.

最后在美国:学校关闭,数千个航班在机场取消:从来没有见过前几天春天。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une vraie tempête. Sur ces hauteurs, au milieu de ces espaces largement ouverts, la neige fine tournoyait, semblait soufflée à la fois des quatre points du ciel.

这真是一场。在硕大广袤天地之间,密集雪上下无情地翻滚着,像是从苍天四角同时吹下来似

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé, rivelaine, rivement, river, riverain, riveraineté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接