La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出另一个问题是与提供信贷有关种种难题,以及因提供信贷决定考虑不周,结果成为导致破产原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全行动都可能破坏钻石市场稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家经济。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周撤出或减少维持和平特派团决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面困难,求助地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视罪名被处以罚款或被处以两年以下徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周辞职或纯属权宜之计辞职,并且与仲裁庭对仲裁进行负有责任一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周辞职或纯属权宜之计辞职,并且与仲裁庭对仲裁进行负有责任一般规则是相一致。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要价值,如认同感、荣誉或对某一目标承诺,或者造成在自己代表群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。