Cet échec a été une gifle pour lui.
这次失败对他来说是个。
Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.
这形式的又因同艾滋病毒本身关联的而加剧。
Elle est l'opprobre de sa famille.
她是其家庭的。
Des femmes et des jeunes filles ont été victimes d'humiliations de toutes sortes.
妇女和女孩蒙受各。
Il est nécessaire de redoubler d'efforts pour lutter contre la stigmatisation.
需要加强克服的努力。
La réprobation sociale et la discrimination persistent.
化和歧视的现象仍然存。
Comment pouvons-nous continuer à vivre dans une telle honte?
我们怎能继续生活这之中?
La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
从不同方面增加了脆弱性。
Bon nombre de cas ne sont pas signalés en raison de l'opprobre entourant la victime.
很多案件没有报告,因为幸存者。
Une prostituée représente donc la honte et l'humiliation pour l'ensemble de sa famille.
因此,妓女给整个家庭带来的是。
Aux yeux du Rapporteur spécial, c'est une honte pour l'humanité.
特别报告员认为这做法是人类的。
La pauvreté et la faim extrêmes sont la honte de notre siècle.
极端贫困和饥饿是我们这个世纪的。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的,沉默地生活。
C'est une honte!
这真是个!
La stigmatisation et la discrimination continuent de menacer le succès de nos programmes.
和歧视仍然危及我们各项方案的成功。
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte.
秘书长把排除这些措辞的做法称作一个。
Il nous appartient d'en combattre toutes les formes.
我们必须与所有形式的歧视和化作斗争。
Il serait lamentable que ce progrès important ne devienne qu'un simple exercice de rhétorique.
这一重大进展如果口惠而实不至,无疑是一。
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
这可能归咎于文化上的禁忌而且害怕蒙受。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为和残忍的一天载入历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un certain stigmate autour du fait de se coucher tard.
熬夜会感到一定的。
C'est pas la honte pour moi.
这对我不是。
Mais souvent, c'est de la honte.
但很多时候是。
Personne ne saurait jamais, ce serait la honte, le ridicule.
从来没有人知道,这是一个,一个笑料。
Et puis comment ces honnêtes gens auraient-ils soupçonné une pareille ignominie ?
而且那些忠厚的人怎能想到这一种?
Cette énigme, c’était la plus hideuse des hontes, le bagne.
这个谜,就是最丑的——苦役。
On ne peut pardonner une telle disgrâce.
“这的是无法挽回的。”
(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !
(这是一种!)我差点改名字!
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人都感觉到。
C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.
这是一个。假设自己色素沉着的人不多。
Décidément, c'est la honte, et Carthage n'a plus grand chose d'un empire qui tient debout.
这绝对是一种,迦太基不再拥有一个独立的帝国。
Pour eux, avoir un sorcier dans la famille représentait une honte infamante.
在他们看来,家里有一个巫师是一个莫大的。
C’est par ta honte que j’aurai de tes nouvelles.
我将通过的得到的消息。
Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.
这件事若被发现,必将是永远的。
Traître, abomination, honte de ma chair et de mon sang !
“败家子,家族的,我生下的孽种!”
Dans les sociétés patriarcales d’Asie, avoir été violée est une profonde disgrâce.
在亚洲的父系社会中,被强奸是一种极大的。
Le premier, c'est que tu ne vas pas avoir honte ni peur de te tromper.
第一个优势是,不会感到,也不会害怕出错。
Macron là, il doit démissionner parce que c'est une honte ce qu'il fait.
马克龙他必须得辞职,因为他做的那些都是一种。
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见一个孩子遭受那的痛苦,人的精神和心灵都会感到。
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国的之地雷东德,签署战败协议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释