有奖纠错
| 划词

Elle calcule comme suit son manque à gagner à ce titre.

GENCON是按照以下方法5份背对背合同利润损失

评价该例句:好评差评指正

GENCON affirme qu'elle aurait perçu un bénéfice supplémentaire de USD 453 000 sur les cinq contrats couplés.

GENCON说,它本来5份背对背合同上额外赚取453,000美元利润。

评价该例句:好评差评指正

Cette créance est sans rapport avec les cinq contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.

笔应收款项与涉及GENCON合同索赔5份背对背合同无关。

评价该例句:好评差评指正

GENCON réclame au total USD 2 382 381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'efforçait d'exécuter.

GENCON就设法执行5份单独背对背合同方面蒙受损失索赔2,382,381美元。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.

它们没有鉴定规定其在执行背对背合同中各自作用和义务书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.

因此它将种代理费乘以根据5份背对背合同向炼油厂供应商订购用燃料总数。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, GENCON soutient que l'une et l'autre sociétés comprenaient et honoraient les responsabilités qui revenaient à chacune d'elles dans l'exécution des contrats couplés.

然而,GENCON说,每一家公司都意识到并履行其各自在背对背合同中责任。

评价该例句:好评差评指正

Selon moi, au coeur du dialogue se trouvent la tolérance et l'acception de nos différences respectives - pas dos à dos mais face à face.

在我看来,对话核心包括容忍和接受他人,不是背对背,而是面对面接受。

评价该例句:好评差评指正

Ce forum se tiendra parallèlement à la deuxième réunion d'experts sur le tourisme dans les PMA, qui sera organisée conjointement par la CNUCED et l'OMC.

议将以与第二次最不发达国家旅游专家背对背形式举行,后者将由贸发议和世贸组织联合召开。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil s'est ensuite rendue à Mitrovica et a rencontré des représentants des Albanais et des Serbes du Kosovo lors de deux réunions consécutives.

安理代表团去了米特罗维察,与科索沃阿尔巴尼亚和塞族代表进行了背对背

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, quelques Parties jugent nécessaire que le CST tienne des réunions intersessions tous les quatre ans, immédiatement avant ou après ou parallèlement aux réunions intersessions du Comité.

方面,一些缔约方表示,科技委期间议需要每4年举行一次,与审评委期间背对背或平行举行。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, quelques Parties jugent nécessaire que le CST tienne des réunions intersessions tous les quatre ans, immédiatement avant ou après ou parallèlement aux réunions intersessions du CRIC.

方面,一些缔约方表示,科技委期间议需要每4年举行一次,与审评委期间背对背或平行举行。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clause doit être distinguée d'un arrangement «dos à dos» («back to back») qui vise la situation dans laquelle deux contrats dans une même chaîne prévoient des obligations et des droits identiques.

种条款不能与“背对背”安排相区别。 “背对背”是指一个链条中两项合同在义务和权利方面是相等同

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que GENCON n'a pas démontré qu'elle n'avait pu exécuter les cinq contrats couplés qui la liaient à la SAMAREC et à la SITCO à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,GENCON没有证明,它未能履行与SAMAREC和SITCO签订5份背对背合同是伊拉克入侵和占领科威特造成

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat et le Mécanisme mondial organisent actuellement des réunions consécutives visant à promouvoir la concertation entre les centres de liaison nationaux pour les différentes annexes à la Convention et à appuyer le processus de mise en œuvre.

秘书处和全球机制正在组织背对背议,促进各实施附件国家联络中心之间协调和对实施工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une coopération interrégionale, les pays parties de l'annexe IV et ceux de l'annexe V ont tenu des réunions préparatoires à la première session du Comité au cours desquelles ils ont fait part de leur intérêt pour le processus.

由于附件四和附件五各国之间区域间合作,些国家举行了背对背审评委第一届议筹备议,各国在上表示了它们兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Pour entrer dans une ville ou une zone ou en sortir les marchandises doivent être transférées sous la supervision de soldats israéliens, d'un camion situé d'un côté du point de contrôle à un autre se trouvant de l'autre côté.

要将物品运入或运出某镇/某地,只能在以色列士兵监督下,在检查站边将物品卸下卡车,然后装上检查站另一边卡车(背对背制度)。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, les conditions commerciales fixées par les contrats couplés obligeaient en règle générale GENCON à assurer le transport du mazout par mer du quai de chargement de la raffinerie vendeuse au flexible de mazoutage du navire client.

因此背对背合同商业条件是,GENCON通常应提供海上运输,将卖方炼油厂装卸码头上用燃料接到装载用燃料输油管法兰。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations du PNUD ont lieu pendant les réunions annuelles des pays insulaires du Pacifique et de leurs partenaires, qui sont coordonnées par le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et se déroulent immédiatement après la réunion des ministres de l'économie.

年度议由太平洋岛屿论坛秘书处负责协调,并与论坛经济部长背对背同时召开。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les contrats couplés avaient un caractère ponctuel («spot»), c'est-à-dire qu'ils visaient des lots de mazout individuels qui étaient achetés et revendus au fur et à mesure qu'apparaissaient les besoins des navires clients et que les contrats de vente étaient conclus.

一般来说,背对背合同具有“现货”性质,即在确定了舶和商定了用燃料销售条件以后,根据需要买进和转售一批用燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从国家预算中削除, 从好的方面, 从好的方面理解, 从河里汲水, 从黑暗走向光明, 从后面, 从后面袭击某人, 从花里提取香精, 从花盆中挖出(花卉), 从坏处去想某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背又高又瘦,又矮又胖,两人步调致地挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後, 从井救人, 从井里打水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接