Aujourd'hui, ça commence avec toi !
,与你开始!
Aujourd'hui, ça commence avec toi !
,与你开始!
Aujourd'hui, nous pouvons commencer à inverser la tendance.
,我们可以开始扭转局势。
Aujourd'hui, commence avec toi !
,要与你一重新开始!
Un jour nouveau s'est levé sur le Timor oriental, désormais État indépendant.
东帝汶开始了新的一,它便是独立的国家了。
Acquittons-nous, dès aujourd'hui, de cette tâche.
让我们开始这项任务。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心的人,一些电影的讨论会将在IMAX银幕大厅上演。
Ce mandat arrivera à expiration le 9 juin, c'est-à-dire dans cinq semaines.
该办事处的任务期限将于6月9日,也就是五个星期后结束。
Dès aujourd'hui,en France,les paquets de cigarettes coûteront en moyenne 30 centimes de plus, soit une hausse de 6%.
,法国香烟的价格平均每包上涨30分,涨幅达6%。
Désormais, ce sont les voeux du peuple du Timor oriental qui détermineront la destinée de son pays.
,东帝汶人民的梦想将决定他们国家的。
Dans quatre jours, notre peuple se rassemblera et remettra en scène les événements commémorant notre Journée de l'indépendance.
再有四,我国人民将集会纪念独立日。
Pour ceux qui désirent s'y rendre, il leur faut savoir que, désormais, ils auront à Rome un ami de plus.
想到罗马去的朋友应该知道,,他们在罗马又多了一个朋友。
C'est pour cela qu'il faut que nous nous attaquions aux domaines où se porteront nos initiatives futures conjointes, cela à partir d'aujourd'hui.
所以,我们必须一道解决需要进一步行动的这些方面。
Qu'il me soit permis d'assurer chaque personne présente ici que dès aujourd'hui, je suis le Président de l'ensemble des Membres de l'Organisation.
让我向在座各位保证,,我是全体会员国的主席。
En d'autres termes, si le Conseil marque son accord sur cette date, la longue quête du Timor oriental sera récompensée dans 200 jours exactement.
换句话说,如果安理会批准这一日期,东帝汶的长期努力将在的200后实现。
À l'Assemblée générale, nous attendons tous avec intérêt la prochaine étape dans laquelle s'embarquera dès demain le Timor oriental, et de manière plus officielle, le 20 mai.
我们大会所有人都期待东帝汶进入下一个阶段,并于5月20日更加正式地开展下一阶段的工作。
C'est pour moi un grand honneur et un réel privilège d'avoir à assumer à partir d'aujourd'hui, la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies.
我担任联合国大会第五十九届会议的主席,对我而言,这是一个殊荣和真正的特权。
Près de 150 000 hommes travaillent désormais d'arrache-pied pour venir en aide aux milliers personnes toujours prises au piège par des coulées de boue et les pluies de mousson.
,有近十五万的人员戮力协助那数千名一直陷在雨打泥流中的人们。
La coopération de son gouvernement est indispensable, et à cet égard la déclaration qui doit être impérativement présentée à l'issue des 30 prochains jours à partir d'aujourd'hui, est primordiale.
伊拉克政府的合作不可或缺,在这方面,要求伊拉克政府-30内-提出的情况申报至关重要。
Le Gouvernement du Nicaragua s'engage à maintenir, pendant trois ans à compter d'aujourd'hui, la situation juridique existante concernant sa déclaration tendant à accepter la compétence de la Cour internationale de Justice.
尼加拉瓜政府承诺,就它接受国际法院管辖权的声明而言,三年内维持存在的法律状况。
En ce sens, la question d'une réforme rapide est simple : ou bien le Conseil s'adapte régulièrement, dès aujourd'hui, aux réalités géopolitiques changeantes, ou bien il perd son prestige et son autorité.
安全理事会迅速改革的理由很明显:,安理会如不能不断适应地理政治现实的变化,它就将失去它的威望与权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。