有奖纠错
| 划词

Il est puni par où il a péché.

他是

评价该例句:好评差评指正

Je ne le plains pas, il a bien mérité ce qui lui arrive.

我才不可怜他呢, 他这是

评价该例句:好评差评指正

Elles sont un peu masos.

有点喜欢

评价该例句:好评差评指正

Vous l'avez(bien) voulu.

。您真活该。

评价该例句:好评差评指正

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

最荒谬的是,甚至有人认为我

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cherchons pas à punir un régime qui s'enfonce dans ses propres erreurs et n'a besoin de personne pour ce faire.

的目的不于惩罚一个沉没己的错误之中的政权,不用其他人帮助他也将

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes imposé cet ordre du jour et nous devrions à présent marquer une pause et réfléchir à la façon dont nous pourrions mieux travailler.

这样安排议程是,我应该停下来,想一想我是否能够做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël a réussi à pousser les Palestiniens au désespoir, il a, ce faisant, attiré sur lui-même la peur et l'insécurité à cause du peuple palestinien, qui a tout perdu, y compris son espoir de jouir de ce dont les autres peuples jouissent : la liberté, la dignité, la sécurité et la stabilité.

如果以色列成功地使巴勒斯坦人陷入失望,则它同时也将,体验巴勒斯坦人民的恐惧和不安全感,因为巴勒斯坦人民已丧失一切,包括渴望同别国人民一样享由、尊严、安全和稳定的希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不称手的工具, 不称职, 不称职的父亲, 不称职的母亲, 不成, 不成比, 不成比例, 不成比例的, 不成比例地, 不成材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage va enfin avoir ce qu'elle mérite.

“让我们看看乌姆里奇怎么自作自受吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’ils s’en tirent. Tant pis pour eux. C’est leur faute. Ils n’ont que ce qu’ils méritent.

让他们自己去脱身吧!活,是他们不对,自作自受

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle a mérité ce qui lui arrive, dit-il, la respiration précipitée. Et que personne ne s'approche de moi !

“她活,”哈利说,呼吸急促,“她是自作自受。你离我远点。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient assez vu sa figure, ils ne voulaient pas chez eux de la misère des autres, quand cette misère était méritée.

他们可是看够了她那副嘴脸。他们不愿意在自己家里见到寒酸的苦面孔。尤其是那副自作自受的苦脸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'un autre, elle était naturelle. De toute façon, je trouvais que le voyageur l'avait un peu mérité et qu'il ne faut jamais jouer.

另一方面,却又很自然。无论如何,我觉得那个旅客有点自作自受,永远也不应

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais il m'était réservé de subir encore une épreuve : la Providence, suivant sa loi ordinaire, avait résolu de me laisser entièrement sans excuse.

为此,我必定会遭受新的灾难。上帝见我不思悔改,就决定毫不宽恕地惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Eh bien, s’il eût été pris, Sir Francis, répondit Mr. Fogg, il aurait été condamné, il aurait subi sa peine, et puis il serait revenu tranquillement en Europe.

“得了吧,法兰西斯先生。他要是被逮捕,”福克先生说,“就会判他的刑,那是他自作自受。但临了还会平安无事地回到欧洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成熟细胞型淋巴结炎, 不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接