有奖纠错
| 划词

Des organes conventionnels ont exprimé des préoccupations analogues.

条约机构也同样

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.

巴西一再对这种局面

评价该例句:好评差评指正

La répartition inégale des investissements internationaux a été jugée préoccupante.

有人对国际投资分布不匀

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est déclarée préoccupée par le manque d'information sur le nombre des victimes civiles.

她对平民死伤人数不明

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.

瑞士代对文件的耽搁

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif juge cette situation inquiétante.

上述情况。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Norvège s'est dit préoccupé par la suspension du Cycle de Doha.

挪威代对多哈谈判中止

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, ce sont les pays africains qui étaient concernés.

这次又是非洲国家对此

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'Espagne souhaite exprimer sa préoccupation face à la stagnation économique.

第四,西班牙谨对经济滞胀

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.

对这一情况

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 a suscité un certain nombre de craintes.

一些与者对第3款

评价该例句:好评差评指正

L'on continue d'être préoccupé par des allégations de contrebande.

人们仍然对指控的走私活动

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait part de leur préoccupation concernant l'absence de législation interdisant spécifiquement la torture.

他们对没有法规具体禁止酷刑

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété de la structure de l'article.

有与者对本条的结构

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait état de leurs inquiétudes concernant le financement de l'ensemble du processus.

他们还对整个进程的筹资

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fait part d'autres préoccupations du même ordre.

秘书长还对另外一些问题

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont dit préoccupés par l'augmentation du nombre de séances et sessions prolongées.

有人对期延长的次数增加

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge préoccupant le taux élevé de chômage parmi les femmes en Zambie.

妇女失业率很高。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail demeure préoccupé par les 115 cas restés en suspens.

工作组对115起未决案

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la détention préventive au secret a également été soulevé.

人们还对候审时遭单独监禁

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20146合集

La communauté internationale fait part de son inquiétude.

国际社会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201910合集

Et la communauté internationale fait part de son inquiétude.

国际社会正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

L'UE se dit préoccupée par l'évolution de la situation.

欧盟事态发展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20237合集

La communauté internationale continue de faire part de son inquiétude concernant la situation au Niger.

国际社会继续尼日尔局势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167合集

Le ministre de la défense s'est dit préoccupé suite à cet attentat.

国防部长袭击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

La ministre suédoise s'est inquiétée de possibles « exécutions extra-judiciaires » .

瑞典公使可能的" 法外处决"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201412合集

L'Union européenne (UE) a exprimé mardi sa préoccupation sur l'expulsion de deux cadres des Nations Unies par le Soudan.

欧盟(EU)周二苏丹驱逐两名联合国高管

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20214合集

ZK : La communauté internationale exprime son inquiétude à propos de la situation en Irlande du Nord.

ZK:国际社会北爱尔兰局势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

Inquiétude chez les pays européens, qui surveillent de près la radioactivité mesurée par les balises installées sur le site.

欧洲国家,这些国家正在密监测现场安装的信标所测量的放射性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais peu à peu la sécheresse d’âme de Julien disparut devant les marques d’intérêt dont il était évidemment l’objet.

但是,渐渐地,于连内心的冷酷在显然以他为象的面前消失了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20148合集

De nombreux membres du Comité ont exprimé leur inquiétude et anxiété pour une certaine discrimination raciale existant dans la société américaine.

委员会多位成员美国社会存在的某种种族歧视和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle sut prendre une figure riante pour répon dre à ceux qui voulurent lui témoigner de l’intérêt par des regards ou des paroles mélancoliques.

人家用哀怨的眼神和感伤的言语,她居然能报以笑容。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20146合集

Les deux parties ont exprimé leurs sérieuses préoccupations à l'égard de la situation sécuritaire des zones où les extrémistes opèrent activement.

双方极端分子积极活动的地区的安全局势严重

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20152合集

Il y est précisé que les deux dirigeants ont fait part de leurs " inquiétudes" quant à la situation sur le terrain.

声明说,两位领导人已当地局势" " 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20138合集

Et ce soir, les Etats-Unis se disent inquiets de la mort hier en prison de partisans de l'ancien chef de l'Etat Mohammed Morsi.

今晚,美国前国家元首穆罕默德·穆尔西的支持者昨天在监狱中死亡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20151合集

La Chine est préoccupée par le conflit dans les régions de l'est de l'Ukraine et appelle à la paix alors que le conflit s'intensifie.

中方乌克兰东部地区的冲突,呼吁在冲突加剧之际实现和平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201512合集

Le Conseil se dit également préoccupé de la présence accrue et du potentiel de croissance des groupes affiliés à l'Etat islamique (EI) en Afghanistan.

安理会还伊斯兰国附属团体在阿富汗的存在和增长潜增加

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20137合集

Dans une déclaration communiquée par son porte-parole, il se dit en outre très préoccupé par toutes les allégations d'utilisation d'armes chimiques en Syrie.

在他的发言人发表的一份声明中,他还所有于在叙利亚使用化学武器的指控严重

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016合集

Lundi, le Conseil de sécurité de l'ONU s'est dit préoccupé par l'utilisation d'armes chimiques par des belligérants en Syrie, y compris par des terroristes.

周一,联合国安理会叙利亚交战方使用化学武器,其中包括恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016合集

Les membres du conseil ''expriment leur préoccupation concernant l'utilisation d'armes chimiques par des parties au conflit, y compris des groupes terroristes, '' a-t-il déclaré.

他说,安理会成员" 包括恐怖组织在内的冲突各方使用化学武器" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接