有奖纠错
| 划词

Ils n'ont accepté que contraints et forcés.

他们同意

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.

第一类包括完全受骗和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时,受到人们怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert n'a pas été un acte volontaire de l'Espagne mais lui a été imposé.

这项移交不西班牙自愿行为,行为。

评价该例句:好评差评指正

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离不恰当和

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement peut être forcé mais il découle également de facteurs tels que la pauvreté.

征入伍可能,但通常也因贫穷等因素所致。

评价该例句:好评差评指正

Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.

推迟我们约会。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne conduira qu'à l'isolement et à des décisions forcées.

它只能导致孤立和定。

评价该例句:好评差评指正

La politique prend expressément en considération le cas des mineures forcées à se prostituer.

政策特别关注卖淫未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exposées à diverses menaces, notamment au viol et à la prostitution forcée.

女孩面对各种威胁,包括强奸和卖淫威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches indiquent également que des fillettes de 10 ans ont été contraintes de se prostituer.

这项调查还显示,还有10岁女孩卖淫

评价该例句:好评差评指正

Concluons enfin la négociation de la convention contre les disparitions forcées.

让我们完成关于一项反对失踪公约谈判。

评价该例句:好评差评指正

3 Les cas prouvés de prostitution forcée sont extrêmement rares.

业经证实卖淫案例少之又少。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits liés aux changements climatiques pourraient être une cause de déplacement forcé.

与气候变化有关冲突有可能成为迁移驱动因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 330 000 personnes ont dû quitter leur ville et village.

多人离开自己城镇和村庄。

评价该例句:好评差评指正

Des adultes et des enfants y ont été recrutés, par la force ou à titre volontaire.

招募有成年人,也有儿童,有,也有自愿

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas eu cette chance. J'étais parmi les 30 élèves forcées de rester.

但这些幸运者不包括我,因为我留下30人之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe sait que d'autres contributions ont pu être faites au CNDP sous la contrainte.

专家组意识到全国保卫人民大会获得其他一些捐助可能

评价该例句:好评差评指正

Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.

观点,我在使用道路两端预先策划作为参考。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des personnes déplacées reste un grave problème.

境内流离人员返回一大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Mais George, il n'a rien demandé. Ils veulent l'abattre.

乔治是,他们只想杀了他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, ce bonheur forcé est très difficile à maintenir.

然而,这种幸福是很难维持

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il le fallait bon gré mal gré, dit le chien.

我是离开啊,狗说。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'Etat prendra en charge l'indemnisation des salariés contraints à rester chez eux.

国家居家工作者提供补贴。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Plus de 370 000 personnes ont été forcées de fuir leur logement .

超过37万人离开他们家。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

William se voit alors obligé de quitter ses parents pour vivre avec son oncle.

威廉离开他父母,与他叔叔起生活。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le départ en Égypte serait leur dernière option, contraints et forcés.

前往埃及是他们最后选择,

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sauf que c'est un migrant forcé par des situations de crise politique ou environnementale.

除了他是个因政治或环境危机而移民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous voyez un peu le genre de faux raisonnement tout pété qu'on est obligé d'utiliser !

你能想我们使用这种荒谬推理吗!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Jean-Baptiste filme et raconte cet exode forcé.

让-巴蒂斯特拍摄并叙述了这种流亡。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La France est envahie et Napoléon Ier, qui doit abdiquer, s'installe à l'île d'Elbe, en Méditerranée.

法国遭到入侵,退位拿破仑世,定居在地中海Elbe厄尔巴岛。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il employa ses loisirs forcés à sculpter un grand panneau de chêne.

他利用自己闲暇时间雕刻了大块橡木板。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Un réfugié est une personne qui a fui son pays car elle y est en danger.

难民就是因国家有危险而离开家园人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.

这次他关进监狱,公开放弃自己理论。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire est révolté à l'idée de devoir s'exiler et pourtant il va découvrir les avantages de la société anglaise.

伏尔泰对流亡想法感到反感,但他发现英国社会优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ces pêcheurs sont là pour sauver des poissons, de gré ou de force.

这些渔民是自愿或救鱼

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une volte, c'est le tour complet qu'on fait effectuer à l'animal.

转体是动物执行完整转身。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Au chômage forcé, les ouvriers chinois ont été regroupés dans cette école.

失业中国工人归入这所学校。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们重新囚禁了,充当准备发生悲剧海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parmi ceux obligés de se déplacer, certains restent compréhensifs.

在那些搬家人中,有些人仍然理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接