有奖纠错
| 划词

En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.

,这一部分人口被安置在残疾人、丧失动能力者、被遗弃者、老人等安排专门机构里。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.

多数邻居不想这个不幸青年打交道,把他当作被遗弃者

评价该例句:好评差评指正

Les délits, infractions mineures ou contraventions commis par des mineurs de moins de 12 ans relèvent du régime de protection sociale qui s'applique aussi aux mineurs en situation de danger (victimes de mauvais traitement ou abandonnés, par exemple).

,12岁以下未成年人实施属于犯罪、轻微违反或政违法性质者属于社会保护制度对象,该制度样也适用处于危险中未成年人(例如,受虐待或被遗弃者等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一页, 第一音, 第一宇宙速度, 第一张牌(打出的), 第一章, 第一主席, 第一组动词, , 谛视, 谛听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Amélie Poulain, que l'on surnommait aussi la Marraine des laissés-pour-compte, ou la Madone des mal-aimés, succombe à son extrême fatigue.

艾米丽·普兰,又称" 的教母" 、" 不受欢迎者的圣母" ,因过度疲劳倒下了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Que les abandonnés se laissent abandonner, que les exilés se laissent exiler, et bornons-nous à supplier les grands peuples de ne pas reculer trop loin quand ils reculent.

让他们吧,流放者流放吧,我们只恳求伟大的人民后退时不要退得过远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒂钳, 蒂羟硼钙石, 蒂状型, 棣棠, , , , 缔合, 缔合胶体, 缔合离子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接