有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,主义思想迅速变成一过错。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau siècle a vu le jour, mais la domination et l'hégémonie persistent.

新世纪已经到来,但垄断和依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

大国军火销售额的80%。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éliminer les barrières commerciales érigées par ceux qui souhaitent maintenir leur hégémonie.

我们必须消除意图维护其者设立的商业壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

和平同与高人一等的理论是不相容的。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单主义和主义。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

实际上,的目的是为了阿尔及利亚在该地区的

评价该例句:好评差评指正

Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.

今天,在些态度背后,我们可以清楚地看到经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à l'hégémonie fera beaucoup de victimes si nous n'y mettons pas un frein.

政策如果我们不加以遏制,就会使许多人受害。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous protagonistes de cette scène mondiale.

我们在场世界戏剧中都是主角;显得陈腐而专制。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il agit sélectivement au nom des intérêts hégémoniques de certains de ses membres.

实际上,它有选择地行动,照顾其一些成员的利益。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

实际上,在今天的世界上,无论如何是得不到的。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

冷战已经结束,但制裁——政治的产物——却增多了。

评价该例句:好评差评指正

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有主义的意图和侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的主义,场悲剧将持续下去。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation et la domination étrangère sont, sans aucun doute, parmi les pires formes de terrorisme.

毫无疑问,领和外国属于最为恶劣形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自主义愿望的威胁正在隐约出现在各文明的面前。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的主义的阿富汗政策的危险副产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.

霸权现在到证实,但趋势是微妙

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是中国,制约着美国霸权

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La technologie permettrait ainsi l’émergence foudroyante de nations modestes, comme l’Espagne et le Portugal en leur temps.

有可某些小国突然崛起,像当年西班牙和葡萄牙那样取世界霸权

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une façon d’asseoir sa suprématie sur l’Arctique.

一种建立其对北极霸权方法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国这种霸权,俄罗斯相对全。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听

D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面霸权

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

叙利亚首先将其霸权强加给黎巴嫩长达30年。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

一个危险游戏,转化为影响霸权斗争。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Si Athènes devient hégémonique sur la mer, Sparte reste très puissante sur terre.

如果雅典在海上成为霸权,斯巴达在陆地上仍然非常强大。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权瓦解,这两股新势互相对峙,以更高程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Ce sondage est d'ailleurs plus un signe de défiance vis-à-vis d'un Occident trop longtemps hégémonique, qu'une adhésion aux thèses russes.

此外,这项民意调查表明了对长期霸权西方不信任,而不是坚持俄罗斯论点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于中非共和国成为世界霸权超级大国之间对抗地带问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis plus d’un an, l’émirat est soumis à un blocus économique de la part de l’Arabie saoudite pour des raisons de suprématie régionale.

一年多来,由于地区霸权原因,该酋长国一直处于沙特阿拉伯经济封锁之下。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Puis c’est au tour des États-Unis de montrer leur suprématie avec en 1969, le premier homme qui pose le pied sur la lune, l’astronaute Neil Armstrong.

然后轮到美国展示他们霸权,1969 年,第一个踏上月球人,宇航员尼尔·阿姆斯特朗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il y a quelques jours, on se demandait si l'Iran allait déclencher la guerre régionale, les rôles se sont inversés, avec l'affirmation de la suprématie militaire d'Israël.

日前,人们猜测伊朗是否要引发地区战争,角色互换,以色列宣示军事霸权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年7月合集

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权政策”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年11月合集

Une troisième voie donc, qui n'est ni pro chinoise ni pro américaine et qui, selon le président français, permettrait de développer les échanges sans qu'un modèle hégémonique ne l'emporte.

因此,第三条道路既不亲中国也不亲美国,根据法国总统说法,可以在没有霸权模式盛行情况下发展交流。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aujourd'hui, cette suprématie américaine dans la région est mise au défi par un concurrent de taille, la Chine, qui devient un acteur économique de premier plan aux Caraïbes.

但今天,美国在该地区这种霸权正受到主要竞争对手中国挑战,中国正在成为加勒比地区主要经济参与者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les dirigeants chinois assument pleinement désormais ce nouvel équilibre de force, et leur relation à l'économie, une forme d'hégémonie, à ses équilibres internationaux, à la puissance, ne sont plus les mêmes.

中国领导人现在完全承担了这种新平衡,他们与经济关系是一种霸权关系,国际平衡关系,以及与权利关系,都发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接