有奖纠错
| 划词

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,种伙伴关系可能是脆弱靠不住

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

评价该例句:好评差评指正

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

评价该例句:好评差评指正

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

令人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,须依赖靠不住自愿供资。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,种条款是靠不住,因为从字面上说,种案文范围包括了国家义务全部内涵。

评价该例句:好评差评指正

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付几类行为是一种靠不住薄弱手段,因为他们根本无法被遏制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而些方面在将来明显是靠不住

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

评价该例句:好评差评指正

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向些主要行动之间建设性对话与伙伴关系时代。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,靠不住

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber, désherbeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

L’arrivée du yacht écossais à l’île Tabor est fort problématique.

要等苏格兰游船到达抱是很靠不住

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

Car la seconde de ces nouvelles n’eût probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine, de la première.

即使她这两点,第二点也不会增加第一点效力,何况这个效力本身就是靠不住

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Comme si je ne connaissais pas le chien de Mme Sazerat ! répondait ma tante dont l’esprit critique n’admettait pas si facilement un fait.

“好象我连萨士拉夫人狗都不认得了!”姨妈接口,她批判精神轻易不接受靠不住说法。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je connais l’histoire de la rotule d’Ajax, du prétendu corps d’Oreste retrouvé par les Spartiates, et du corps d’Astérius, long de dix coudées, dont parle Pausanias.

我也于埃阿斯膝盖骨、被斯巴达人找到奥莱斯特尸休以及布萨尼阿所谈到有五百厘米长阿斯戴利尸体等等传说都是靠不住

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! Robert, la comparaison, vois-tu bien, c’est la plus dangereuse figure de rhétorique que je connaisse. Défie-t’en toute la vie, et ne l’emploie qu’à la dernière extrémité.

啊!罗伯尔,你看,文学比喻是最靠不住呀!你一生不要轻信比喻,非万不得已时不要用它。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接