Endlich war die Stunde der Abrechnung gekommen.
最终报仇来了。
gute Gelegenheit
Endlich war die Stunde der Abrechnung gekommen.
最终报仇来了。
Die Zeit ist reif für eine neue Entwicklung.
进一步发展已经成熟。
Die Zeit ist dafür noch nicht reif.
这方面还未成熟。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想去盘问老板。
Jetzt ist der Augenblick (die Stunde) gekommen,da...
现在...(刻)已经来到。
Er hat einen schlechten Augenblick gewählt, um mit seinem Chef über eine Gehaltserhöhung zu sprechen.
他很上司谈增加工薪事儿没选好。
Die Zeit ist reif für eine neue Entwicklung (eine Neuerung).
进一步发展(进行革新)已经成熟。
Er verstand, den Augenblick zu nutzen.
他善于利用。
Das ist nun der beste Zeitpunkt!
现在是最好。
Seine Zeit ist noch nicht gekommen.
他还没有到来。
Der Augenblick erscheint mir dafür günstig.
看这个对此有利。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适。
Die Gelegenheit ist ungünstig.
不利。
Nach Ansicht der Hohen Kommissarin bietet sich damit eine ausgezeichnete Gelegenheit, um einige dieser Probleme anzugehen.
高级专员认为这是解决其中一些问题大好。
Sie hat die Überfuhr versäumt.
(转,谑)她错过了(结婚)好。
Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseinsätzen kann ebenfalls dazu beitragen, Möglichkeiten für vorbeugende Einsätze aufzuzeigen.
调解员和维和计划人员保持良好联系,有助于确定进行预防性部署。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和构分头行事,因而即便在最好,很难提出这一建议。
Ich hoffe sehr, dass diese Gelegenheit, die Vereinten Nationen selbst zu stärken, nicht ungenutzt verstreichen wird, da die Organisation ein Instrument ist, das sich weiterentwickeln und mit der Zeit gehen muss.
真诚地希望联合国本身不失地得到加强,因为联合国作为一个工具必须与俱进,不断发展。
Ich erwarte mit Interesse einen konstruktiven und interaktiven Dialog mit den Mitgliedstaaten über meine Vorschläge, denn die Schutzverantwortung - und jetzt ihre Umsetzung - ist eine Idee, deren Zeit gekommen ist.
期待与会员国进行建设性互动对话,讨论建议,因为现在将保护责任构想付诸实践已经成熟。
Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.
四方将通过一位得到授权总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图改革议程,包括一个经过妥善准备并且恰当选举进程,特别注意以色列已撤离地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。