Er hat an der Arbeit tätigen Anteil.
他积极参与这项工作。
Er hat an der Arbeit tätigen Anteil.
他积极参与这项工作。
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Studenten nehmen regen Anteil an dem Sportfest.
学生们积极参加运动会。
Er nahm an dem Gespräch keinen Anteil mehr.
他不再参加谈话。
Sein Anteil (Sein Gewinn) ist nicht unbeträchtlich.
他股份(他赢利)颇为可观。
Die Vereinten Nationen stellen den Organisationen ihren Anteil am Kernhaushalt in Rechnung.
联合国将要求各机构支付其对核心预算份额。
Der Anteil der vonen Bio-Bauern bewirtschafteten Fläche ist in Deutschland leicht gestiegen.
在德国,由生态农民耕作农田所占份额略有提高。
Die Banken wollen die Anteile versteigern.
银行想拍卖股份。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据武装冲突不成比例很大份额。
Der Anteil der Frauen an den HIV-Infizierten macht fast 60 Prozent aus.
目前,妇女几乎占艾滋病毒阳性者60%。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供赠款可能在公共保健支出总额占很大比例。
Nur 1,5 Prozent der weltweiten Ausfuhren entfallen auf Afrika, und sein Anteil an der weltweiten Verarbeitungsindustrie beträgt weniger als 4 Prozent.
非洲仅占世界出口量1.5%,在全球制造业份额不到4%。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源份额,提高能源效率并节省能源。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料扩散。
So führten beispielsweise Bevölkerungswachstum, Verstädterung, Landbau und eine starke Nachfrage nach hochwertigen Harthölzern dazu, dass der Anteil der Waldflächen zurückgegangen ist.
例如,人口增长、城市化、农耕和对优质硬木大量需求等方面所造成一个后果,就是森林覆盖土地面积比例下降。
In dieser Konfiguration wurden unerlässliche Koordinierungsdienste geleistet, bis der humanitäre Anteil der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) eingerichtet werden konnte.
在联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)人道主义部门设立之前,这位高级人道主义协调员提供关键协调服务。
Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch.
妇女还继续承担过重家务职责以及照顾小孩、病者和老年人。
Der Sicherheitsrat stellt außerdem fest, dass die Eingliederung humanitärer Anteile in Friedenssicherungseinsätze in einigen Fällen einen wirksamen Beitrag zur Erfüllung ihres Mandats leisten würde.
“ 安全理事会还注意到,在一些情况下,将人道主义部分纳入维持和平行动可以有效地帮助执行其任务。
Ferner nehmen hochrangige Vertreter aller großen institutionellen Interessengruppen regen Anteil an Erörterungen am Sitz der Vereinten Nationen und geben Rückmeldungen an ihre zwischenstaatlichen Aufsichtsorgane.
此外,每一个利害攸关主要机构都派高级官员积极参加在联合国总部进行讨论,并向其政府间监督委员会提供反馈。
Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.
这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。