Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会观察员地位。
[die] 。赋予。允许,同意,给予,满足
欧 路 软 件Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲开发银行在大会观察员地位。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应这种保护会引起人们抱着很高期望。
Die Geber müssen Missionen zur Gewährung von humanitärem Schutz und humanitärer Hilfe umfassend und auf ausgewogene Weise finanzieren.
捐助者须公平地为人道主义保护和援助行充足资金。
Internationale Unterstützung für diese Bemühungen, namentlich durch die Gewährung technischer Hilfe und die operativen Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen, ist unabdingbar.
对这些国际支助,包括技术援助,和通过联合国发展业务活支助,是需。
Die israelische Regierung erleichtert die Gewährung von Wahlhilfe durch die Arbeitsgruppe, die Wählerregistrierung sowie die Bewegungsfreiheit von Kandidaten und amtlichen Wahlhelfern.
以色列政府为工作队选举援助、选民登记、候选人和投票官员行便利。
Die Friedenskonsolidierung nach einer traumatischen Situation stellt eine entscheidende Phase für die Gewährung von Hilfe auf dem Gebiet der Schutzverantwortung dar.
创伤后建设和平工作是与保护责任有关援助一个关键要点。
Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.
联合国在援助支持各国工业和经济发展方面有大量经验。
Es bestand allgemeine Übereinstimmung darüber, dass die Gewährung von Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft ausschlaggebend für den Gesamterfolg der Konferenz ist.
与会者普遍一致认为,国际社会协助对国际会议取得圆满成功具有至关重要作用。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus verpflichten sich, bei der Gewährung technischer Hilfe im Bereich des Tourismus und der Tourismusentwicklung zusammenzuarbeiten.
联合国和世界旅游组织承诺合作在旅游和旅游发展领域技术协助。
Isolierte Tätigkeiten können weder umfangreiche Projekte und langfristige Programme noch eine nachhaltige Kapazität zur Gewährung von Unterstützung oder solide Sachkenntnis in der Organisation ersetzen.
一次性活无法与大规模项目和长期方案拟订、援助可持续能或者内部灵活有专业资源相比。
Er hat außerdem weiterhin die Gewährung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche benötigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu können.
反恐委员会还继续帮助向各国要援助,以协助它们遵守第1373(2001)号决议对其规定义务。
Die Mission hat seither die Kontrollen über die Tagegeldzahlungen verstärkt und Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Gewährung von Jahresurlaub und Überstundenzeitausgleich vollständig den Vorschriften entspricht.
此后该特派团已加强对每日津贴支付额控制,并已采取行,确保休假和补偿假充分遵守既定政策。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
联合国开发计划署向有关国家技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公正审判本国法。
Aufbauend auf den früheren Erfahrungen muss sie nach kreativen Möglichkeiten zur Gewährung von Hilfe suchen und gleichzeitig die Trägerschaft des Prozesses fest in der Hand des haitianischen Volkes belassen.
寻找有创意援助方式,同时让海地人民牢牢地掌握整个进程所有权。
Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.
须通过技术援助方案,或作为反恐委员会工作一部分建立后续机制,对执行这些公约针对性和有效性进行监测。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Auswahl und Bearbeitung von Härtefällen für die Gewährung von Leistungen sowie Einhaltung und Relevanz der geltenden Richtlinien und Verfahren für Zahlungen aus dem Härtefonds
评价在选择和处理紧急案件付款过程中适用内部管制效; 并确定紧急基金付款既定政策和程序遵守情况和相关性。
Die Gewährung von Hilfe an Staaten, die gewillt sind, sie in Anspruch zu nehmen, wird ihre technischen Fähigkeiten verbessern, damit sie zum internationalen Standard auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung aufschließen können.
为愿意接受国家援助,将增进这些国家达到国际反恐标准技术能。
Die Europäische Union hat Grundsätze für die Gewährung von Unterstützung zur Reform des Sicherheitssektors festgelegt; darüber hinaus gewährt sie möglichen künftigen Mitgliedstaaten sowie über Missionen auch Partnern außerhalb der Europäischen Union operative Unterstützung.
欧洲联盟已经为支持安全部门改革制定了各项原则,正在向未来成员业务支助,并通过特派团向欧洲联盟以外伙伴支助。
Die Förderung der Entwicklung, die Beseitigung der Armut, der Schutz der Umwelt für die kommenden Generationen, die Verhütung humanitärer Krisen und die Gewährung humanitärer Hilfe sind ohne die Vereinten Nationen nicht zu verwirklichen.
没有联合国,就无法促进发展,消除贫穷,为子孙后代保护环境,防止人道主义危机发生,和在危机发生后援助。
Der Erfolg hängt nicht nur von der Umsetzung der Mandate der Friedensmissionen ab, sondern auch von der Gewährung stetiger längerfristiger Hilfe, damit gewährleistet ist, dass die bei einem Einsatz erzielten Fortschritte Bestand haben.
成功并不仅仅取决于和平行任务执行,而且还取决于持之以恒援助,确保在行期间所获成果能够得以持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。