Sie befinden sich im Irrtum, wenn Sie annehmen ...
要是您认为...,那您就错了。
Sie befinden sich im Irrtum, wenn Sie annehmen ...
要是您认为...,那您就错了。
Das kannst du annehmen!
确实是这样!
Du musst diese Bedingung annehmen.
你必须这件。
Kann man die deutsche Staatsangehörigkeit behalten, wenn man die amerikanische annehmen will?
如果德国人想要加入美国国籍,他还能持有德国国籍吗?
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Wir haben jedoch noch einen weiten Weg zurückzulegen, bis wir eine annehmbare Ausgewogenheit beider Geschlechter, insbesondere bei den Führungspositionen, erreicht haben.
然而,要想实现可的性别均衡状况、特别是在高级职等方面,我们仍然任重道远。
Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können.
法院强制管辖权的国家越多,以和平手段迅速决潜在的争端的可能性就越大。
Ich gehe wohl nicht fehl, wenn ich das annehme.
我这样假定大概不会错吧。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关心我的事情。
Das AIAD betont, dass die Hauptabteilung sich dieses Problems dringend annehmen sollte.
监督厅强调维和部应当紧急处理这问题。
Wo dies praktisch möglich ist, sollen mehr von der Versammlung ergriffene Maßnahmen die Form von Beschlüssen annehmen.
凡是实际可行,大会所采取的行动应更多地采用决定的形式。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并重申支持《和平计划》,支持我努力寻找一互相的政治决西撒哈拉争端的办法。
Wir müssen all diejenigen, die versucht sein könnten, den Terrorismus zu unterstützen, davon überzeugen, dass dies weder ein annehmbarer noch ein wirksamer Weg zur Förderung ihrer Anliegen ist.
我们必须让所有可能想支持恐怖主义的人们相信,就促进其事业而言,恐怖主义既不是可以的方式,也不是有效的方式。
Sie sind bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig und dürfen Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder annehmen noch einholen.
法官应独立履行职责,不得或征求任何政府或任何其他方面的指示。
Er begrüßt die zurzeit von der ECOWAS unternommenen Bemühungen, die Möglichkeiten eines Friedensdialogs auszuloten, unterstreicht jedoch, dass dieser nur unter für die Regierung Sierra Leones annehmbaren Bedingungen geführt werden sollte.
安理会欢迎西非经共体正努力探索是否可能通过对话谋求和平,但强调只有在塞拉利昂政府可以的件才应这样做。
Die Ankläger sind bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig und dürfen Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder annehmen noch einholen.
检察官和副检察官应独立履行其职责,不得或寻求任何政府或任何其他方面的指示。
Die für jeden Vertragsstaat annehmbare Sprache oder annehmbaren Sprachen werden von jedem Vertragsstaat bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Übereinkommen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert.
各缔约国应在其交存本公约批准书、书、核准书或加入书时将其所能的语文通知联合国秘书长。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die von souveränen Staaten gebildet wird und für bestimmte in diesem Übereinkommen geregelte Angelegenheiten zuständig ist, kann dieses Übereinkommen ebenso unterzeichnen, ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten.
一、由主权国家组成,且对本公约管辖的某些事项拥有管辖权的区域经济一体化组织同样可以签署、批准、、核准或加入本公约。
Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.
这使得联合国无法行使其道德权威,无法发出一明确的信息:恐怖主义是一永远不能的战术,无论其理由多么充分。
Ersuchen werden schriftlich oder, wenn möglich, mit jedem Mittel, das ein Schriftstück erzeugen kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache gefertigt, unter Bedingungen, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlauben.
请求应以被请求缔约国能的语文以书面形式提出,或在可能情况以能够生成书面记录的任何形式提出,但须能使该缔约国鉴定其真伪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。