Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.
我已经明确地他来。
Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.
我已经明确地他来。
Sie verstießen gegen das ausdrückliche Verbot zu rauchen.
虽明令禁止,他们仍公吸烟。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到大会的明确批准。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可的保留,不得作任何保留。
Personenbezogene Daten dürfen jedoch ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
但个人资料非经有关个人明示同意不得公布。
Personenbezogene Daten dürfen ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
个人资料非经有关个人明示同意不得公布。
Ich hatte ihn,wohlgemerkt,vorher ausdrücklich gewarnt.
应该强调的是我早就明白地警告他。
Einige somalische Gruppen und Einzelpersonen weisen jedoch eine gemischte Partizipationsbereitschaft auf; insbesondere "Somaliland" hält sich dem Friedensprozess ausdrücklich fern.
一些索马里团体个人的参与程度仍有深有浅,但是,“索马里兰”仍坚持不参与程。
Wichtig ist auch die ausdrückliche Berücksichtigung dieser Ziele bei der Haushaltsaufstellung auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene.
在国家、区域国际各级的预算工作中明确重视这些目标至关重。
Diese Erklärungen sind dem Verwahrer unter ausdrücklicher Bezeichnung der Gebietseinheiten zu notifizieren, auf die das Übereinkommen erstreckt wird.
二、此种声明应通知保存人,且明确指出适用本公约的领土单位。
Die Charta ermutigt ausdrücklich zur Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen, um Konflikte beizulegen und Frieden und Sicherheit herzustellen und zu wahren.
《宪章》明确鼓励与区域分区域组织合作来解决冲突,建立维持与安全。
Ferner gehört im Einklang mit der Resolution 1379 (2001) des Sicherheitsrats der Kinderschutz nun zu den ausdrücklichen Zielen der Friedensmissionen der Vereinten Nationen.
此外,根据安全理事会第1379(2001)号决议,采取行动保护儿童已成为联合国行动的明确目标。
Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.
即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也应行调查。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青少年妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促妇女权利两性等。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生对非核武器国家行核攻击或威胁行此类攻击,安理会将采取集体行动予以应对。
Das AIAD fand heraus, dass 5 Millionen Dollar aus den für die strategische Materialreserve bewilligten Haushaltsmitteln für nicht ausdrücklich im Haushalt vorgesehene Verwendungszwecke abgezweigt worden waren.
监督厅发现,在核准的战略部署储存预算中,有500万美元被挪用于未专门列入预算的用途。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明文规定解决办法的问题,应按本法所依据的一般原则解决。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地球资源行负责任的公管理。
Einsätze mit einem weitreichenden und ausdrücklichen Mandat für den Schutz von Zivilpersonen müssen dabei jedoch mit den erforderlichen Ressourcen ausgestattet werden, um diesen Auftrag durchführen zu können.
而,如果有广泛而明确的任务规定求行动保护民,就必须提供该行动执行这一任务规定所需的具体资源。
Die Ausführungsbestimmungen regeln die Planung, Programmierung, Überwachung und Evaluierung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen, sofern die Versammlung nichts anderes verfügt oder der Generalsekretär Tätigkeiten nicht ausdrücklich ausschließt.
条例适用于联合国活动的规划、方案拟订、监测评价,但大会另有规定或秘书长明确豁免的活动除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。