Eine weit verbreitete systematische Ausbeutung dieser Art konnte dabei bislang nicht nachgewiesen werden.
这最后一项调查至没有揭示出此种剥削广泛存在。
Eine weit verbreitete systematische Ausbeutung dieser Art konnte dabei bislang nicht nachgewiesen werden.
这最后一项调查至没有揭示出此种剥削广泛存在。
Supernova war 2,5 Millionen Mahl heller als die bislang größte beobachtete Sternenexplosion.
超级新星的亮度是迄为止观测到的最大的星体爆炸的250万倍。
Wegen der BSE-Krise ist es in der EU bislang streng untersagt, tierische Proteine zu verfüttern.
因为疯牛病问题,在欧盟中迄为止严格禁止用动物蛋白作为饲料。
Der Rat ist in dieser Angelegenheit bislang nicht tätig geworden.
安理会尚未就此事采取任何行动。
Laut der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze hält die Ständige Vertretung des betreffenden Landes die bislang durchgeführten Maßnahmen für abgeschlossen.
据维和部说,有关国的常驻代表团认为迄已采取的行动是完全的。
Das Zentrum für Antiminenprogramme in Afghanistan koordiniert weiter alle minenbezogenen Tätigkeiten, darunter die Räumung von bislang 780 Quadratkilometern verminten Geländes.
驻在阿富汗的排雷行动中心协调所有与地雷有关的活动,其中包括清除雷区,迄已清除780平方公里。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消应商资格准则的目标仍然没有实现。
Ohne eine sorgfältige Prüfung der möglichen Auswirkungen auf den Friedensprozess und die bislang erzielten Ergebnisse sollten jedoch keine Änderungen vorgenommen werden.
不过,在认真考虑可能给和平进程造成的影响以及迄已取得的成果之前,不应作出任何调整。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang erzielten Fortschritte, ist sich aber der Notwendigkeit der vollständigen und wirksameren Durchführung der Resolution 1325 (2000) bewusst.
“安全理事会欣见迄取得的进展,但认识到需要全面、更切实地执行第1325(2000)号决议。
Die Unterstützung von Sicherheitsinstitutionen, die sich mit anderen Aufgaben als der Strafverfolgung befassen, war bislang ein vernachlässigter Aspekt unserer Arbeit im Bereich Rechtsstaatlichkeit.
为执法机构以外的安全机构持一直是我们法治工作中的不足之处。
Das erwünschte Maß an Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus wurde jedoch bislang nicht voll verwirklicht.
然而,各组织与反恐委员会的合作与协调尚未完全达到理想程度。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而也超过了已经建立起来的能力。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至已经进行的部署,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang erzielten Fortschritte, betont aber gleichzeitig, wie wichtig und dringlich es ist, die vollinhaltliche und wirksame Durchführung der Resolution 1325 (2000) zu beschleunigen.
“安全理事会欣见迄取得的进展,但却强调加紧全面、有效地执行第1325(2000)号决议的重要性和迫切性。
Darüber hinaus hat sich der Prozess der Ausarbeitung von Länderberichten über die Millenniums-Entwicklungsziele beschleunigt; bislang wurden 82 Berichte verfasst, und 73 Länder haben mindestens einen Bericht fertiggestellt.
此外,国千年发展目标报告的编写工作已经加快,迄已编写出82份,有73个国至少完成了一份报告。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶段,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Die Notwendigkeit von Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Rekrutierung von Zivilpersonal im operativen sowie im Unterstützungsbereich wird zwar seit langem anerkannt, die dafür erforderlichen Maßnahmen wurden aber bislang nicht ergriffen.
人们很早就认识到,有必要在征聘实务领域和助领域的文职人员方面实行待命安排,但这一安排尚未得到执行。
Im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC) wurden bislang 27 Ländern, die den Entscheidungs- beziehungsweise Abschlusszeitpunkt erreicht haben, Schuldenerleichterungen in Höhe von 54 Milliarden Dollar zugesagt.
按照重债穷国倡议,迄已为达到决定点或完成点的27个国承诺540亿美元,用于减免债务。
Bemerkenswerterweise wurde der bislang einzige klare Fall eines vorbeugenden Einsatzes - in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - auf Bitten der dortigen nationalen Behörden durchgeführt, und das mit offenkundigem Erfolg.
值得注意的是,迄为止唯一一个明确的预防性部署是经国当局要求在前南斯拉夫的马其顿共和国进行的,该次行动显然获得了成功。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。