Jedes dritte Wort ist Lüge bei ihm.
他句离不了说谎。
Jedes dritte Wort ist Lüge bei ihm.
他句离不了说谎。
Der Prozeß schleppt sich schon ins dritte Jahr.
这件诉讼案已经托到第年了。
Proben wir jetzt die dritte Szene aus dem Stück.
我们现在来排练下剧本中的第场戏。
Kroatisch ist neben Deutsch und Slowenisch die dritte Amtssprache.
克罗地亚语德语和斯洛文尼亚语之外的第种官方语言。
Bei ihm ist jedes dritte Wort eine Lüge.
他(每说)句话离不开(一句)谎言。
Die dritte Raketenstufe schleudert den künstlichen Erdsatelliten aus.
第级火箭射出了人造地球卫。
Eine Krankheit kann bis ins dritte und vierte Glied vererbt werden.
一种疾病可以遗传到第和第四代。
Sie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst.
她把第子也塞给了亲(照管)。
Heute ist (Montag,) der dritte Juni.
今天(一,)六月日。
Jede dritte Woche besuchte er sie.
每隔他去看望她一次。
In diesem Bericht möchte ich eine dritte Kategorie präventiver Maßnahmen einführen: die systemische Prävention.
在本报告中,我要提出预防行动的第领域,即系统性预防。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第层必须包括安全理事会强制执行活动,并以可信、共享的信息和分析作为基础。
Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor.
工作组在第54次至第56次会议间对所有悬而未决的段落进行读。
Eine dritte Kategorie von Empfehlungen richtet sich an die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen und kann dementsprechend angenommen werden.
第类建议针对联合国有关政府间机构提出的,可以相应采纳。
Die dritte Gruppe, hauptsächlich die Länder Afrikas südlich der Sahara, aber auch am wenigsten entwickelte Länder anderer Regionen, ist bei den meisten Zielen noch weit von ausreichenden Fortschritten entfernt.
第组主要包括撒哈拉以南非洲国家及其他区域的最不发达国家,这些国家在实现大多数目标方面远远没有获得足够进展。
Eine dritte Disziplinaruntersuchung konzentrierte sich auf Anschuldigungen betreffend die sexuelle Ausbeutung von weiblichen Flüchtlingen durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in den Flüchtlingslagern des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen in Westafrika.
第项调查集中在对难民专员办事处西非难民营援助人员的指控,有人指控他们对难民女和妇女进行性剥削。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Er begrüßt die Bereitschaft der Regierung der Ukraine, Ende November in Jalta die dritte Tagung über vertrauensbildende Maßnahmen auszurichten, und stellt fest, dass eine zum rechten Zeitpunkt erfolgreich abgehaltene Konferenz einen maßgeblichen Beitrag zum Friedensprozess leisten könnte.
安理会对乌克兰政府愿于11月底在雅尔塔召开第次建立信任措施会议表示欢迎,并注意到一次及时、成功的会议对和平进程所能作出的重要贡献。
Auf der 38. Sitzung am 4. Februar erklärte der Vorsitzende, er werde weit vor der dritten und letzten Arbeitstagung der Arbeitsgruppe unter Berücksichtigung der während der zweiten Arbeitstagung abgehaltenen Erörterungen und schriftlich unterbreiteten Vorschläge eine überarbeitete dritte Fassung erstellen.
在2月4日第38次会议上,主席说他将考虑到第二届实质性会议间的讨论情况和提交的书面提案,在工作组第届、也就最后一届实质性会议之前编写订正案文第稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。