Das laufende Jahr ist für ihn extrem arbeitsreich.
去年对他来说特别艰难。
Das laufende Jahr ist für ihn extrem arbeitsreich.
去年对他来说特别艰难。
Der Außenstürmer wurde laufend vom gegnerischen Verteidiger beschattet.
(体)边锋被对方的卫紧紧地钉住。
Das Taxi wartet mit laufendem Motor vor der Tür.
出租车等门口,没熄火。
Die laufenden Kosten für ein Auto umfassen auch die Versicherung.
汽车的保养还包括保险。
Während des laufenden Berichtszeitraums wurden keine weiteren Prüfungen durchgeführt.
本报告所述期间,没有进行其他审计。
Neue und laufende Programme dürfen keine ungerechtfertigten prozyklischen Auflagen beinhalten.
的和正实行的方案不应有不必要的顺周期性的附加条件。
Die Produktion ist laufend gestiegen.
生产持续上升。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助结构本十年出现了重大改变。
Die laufenden umfangreichen Repatriierungsmaßnahmen in Liberia und Sudan könnten durch unzureichende Mittel behindert werden.
正里亚和苏丹进行的大规模遣返行动可能因资金不足而受阻。
Der Rat unterstützt voll und ganz die laufende Vermittlerrolle der MINUSTAH in diesem Prozess.
安理会全力支持联海稳定团继续推动这一进程。
Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.
本报告所述期间和上一个报告所述期间的实际节省和追回金额共计210万美元。
Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.
我的主持下,正持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。
Die nachstehende Tabelle zeigt die dem AIAD für den laufenden sowie die beiden vorangegangenen Zweijahreshaushalte zur Verfügung gestellten Mittel.
下表说明了监督厅本两年期和以往两个两年期内的可用资源。
Ich bin erfreut über die laufenden Bemühungen auf zwischenstaatlicher und auf Sachverständigenebene, "intelligentere" Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats auszuarbeiten.
我感到鼓舞的是,目前正政府间和专家各级努力制订“更聪明”的安理会制裁措施。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应建立已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass viele dieser Empfehlungen im Rahmen der laufenden umfassenden Überprüfung der Friedenssicherungseinsätze angegangen werden.
维持和平行动部表示,其中许多建议正作为目前全面审查维持和平行动的组成部分予以处理。
Mitunter hingen sie mit laufenden Konflikten zusammen, recht häufig - auch in einigen der schlimmsten Fälle - jedoch nicht.
悲剧的发生有时与正发生的冲突有关,但经常与冲突无关,一些最惨痛的悲剧也是如此。
4 Zu den tatsächlichen Einsparungen zählen realisierte Beträge, die aus Empfehlungen im laufenden und in vorangegangenen Berichtszeiträumen hervorgegangen sind.
实际节约额包括根据本期和以往各期所提建议节约的款额。
Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, sowie die laufenden Tests von Trägersystemen für solche Waffen sind nach wie vor von vordringlichem Belang.
大规模毁灭性武器,特别是核武器,以及目前对携带这类武器的运载系统进行的试验,仍然令人深感关切。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。