Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.
宪法保障公民权利。
sichern; absichern; garantieren
Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.
宪法保障公民权利。
Die Markenname kann für die Güte der Ware bürgen.
这个品牌能够保障商品质量。
Eine gute Partnerschaft ist ein Garant für eine erfolgreiche Zukunft.
好未来成功保障。
Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.
我们决心尊重所有儿童尊严并保障他们福利。
Ein Patent gewährt Schutz vor Nachahmungen.
专利权能起防止仿造保障作用。
Der Rat ist entschlossen, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen in Osttimor zu gewährleisten.
理会决心确保驻东帝汶联国人员和保障。
Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.
我们将努力确保有特别保护弱势人口社会保障体系。
Der Rat fordert außerdem eine verstärkte grenzüberschreitende Zusammenarbeit zur Sicherung der syrisch-libanesischen Grenze.
理会还要求加强跨界作,保障叙利亚-黎巴嫩边界。
Die Fortschritte des Sondergerichtshofs erfolgten vor dem Hintergrund ständiger finanzieller Unsicherheiten und Zwänge.
特别法庭进展在经费持续无保障和财政拮据情况下取得。
Alle in dieser Erklärung anerkannten Rechte und Freiheiten werden indigenen Männern und Frauen gleichermaßen garantiert.
土著人不分男女,都平等享有享受本《宣言》所确认所有权利和自由保障。
Der Sicherheitsrat hat diesen Beschluss ausschließlich im Interesse der Sicherheit des Personals der UNMEE gebilligt.
“理事会核准这项决定,完为了埃厄特派工作人员保障。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高出入权,而且应得到保障。
Seine Zukunft ist gesichert.
他前途有了保障。
Für die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugenommen.
妇女还面临收入更无保障、照料家庭负担更重问题。
Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.
保障个人保护和福祉主要责任在于国家。
Die auf die Konfliktprävention gerichtete Tätigkeit der Vereinten Nationen kann daher die Souveränität der Mitgliedstaaten stärken helfen.
因此,联国预防冲突活动有助于保障各会员国主权。
Die bisherigen Verhandlungen über eine Erhöhung der Arbeitszeit und der Löhne sowie über eine Beschäftigungddicherung sind ohne Annäherung geblieben.
就延长工作时间、提高工资以及保障就业展开谈判迄今为止毫无进展。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障排受到削弱。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效作。
5 Der Sonderbeauftragte sollte dem Generalsekretär für die Sicherheit der Mission verantwortlich sein; diese Verantwortung sollte institutionalisiert werden.
5 秘书长应让特别代表对特派/保障负责并使这一责任制度化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。