Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
这本书时内容几乎没有改动。
redieren; verbessern
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
这本书时内容几乎没有改动。
Die Generalversammlung kann diese Bestimmungen ändern, falls die Umstände es erfordern.
大会可视情况需要上条款。
Die Aktualisierung des Handbuchs für die Innenrevision ist bereits weit vorangeschritten.
部审计手册即将完成工作。
Der Palästinensische Legislativrat prüft und überarbeitet das Wahlgesetz.
巴勒斯坦立法委员会审查并选举法。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也了北欧可持续发展战略。
Es bestand die Notwendigkeit einer effektiven Überwachung der Liste der Spediteure.
该合同没有充分规定合同条件,也没有作出必要。
Auf Grund der Ergebnisse hat das UNHCR seine Projektstrategie überarbeitet und neu ausgerichtet.
根据评估结果,难民专员办事处和重新调整了其项目战略重点。
Sie überarbeiteten ebenfalls ihre Verfahren und verbesserten die Qualität und Pünktlichkeit ihrer Berichte an die Ausschüsse.
各办事处还了其程序,改了向委员会提交案件质量和及时性。
Um den veränderten Bedingungen am Boden Rechnung zu tragen, wurde die Mission verkleinert und ihre Aufgabenstellung revidiert.
考虑到实地形势变化,该行动规模已缩小,任务也作了。
Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.
已按审计委员会建议了监督厅与难民专员办事处之间谅解备忘录。
Auch die Europäische Union hat für ihre Mitgliedstaaten eine Strategie für nachhaltige Entwicklung aufgestellt, die sie derzeit überarbeitet.
欧洲联盟也已经为其成员国制了一项可持续发展战略,并正在该战略。
Der revidierte Wahlkalender und der entsprechende Haushalt sollen realistisch und umfassend sein und die nationalen, kommunalen und lokalen Wahlen abdecken.
后选举日程和相应应切合现实而全面,涵盖国家、市政和地方选举。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理做法和程序行一步,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,满足方案主管和广大工作人员需要。
Zahlreiche Länder haben den allgemeinen Aufklärungsunterricht und den Unterricht zur Vermittlung von Lebenskompetenzen in den Schulen erweitert, die Lehrpläne geändert und die Lehrerausbildung entsprechend erweitert.
许多国家在学校已经扩大一般性教育和生活技能教育,并课程表,加强教师培训。
Das AIAD erklärt, dass das Büro für den Sanierungsgesamtplan die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags für die Bauvorbereitungsphase umgesetzt hat.
监督厅指出,基本建设总计划办公室执行了许多监督厅为施工前阶段服务协定而提出建议。
Dies verschafft uns eine Gelegenheit, das Arbeitsprogramm gründlich zu überprüfen und zu aktualisieren und einen Programmhaushaltsplan zu verabschieden, der mit unseren vereinbarten Prioritäten im Einklang steht.
这使我们有机会彻底审查和工作方案,通过方案要与我们商定优先事项相配合。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen hat eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Revision oder Änderung dieses Übereinkommens einzuberufen, wenn mindestens ein Drittel der Vertragsstaaten des Übereinkommens dies verlangt.
一、在不少于三分之一本公约缔约国请求下,联合国秘书长应召开缔约国会议或正本公约。
Am Ende von Ziffer 25.30 c) i) wird ein neuer Unterpunkt mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "n. Aktualisierung des Bestands an verfügbaren Ressourcen für die Bewältigung von Naturkatastrophen;"
第25.30(c)㈠段,增加一个新项目,内容如下:“n. 对帮助处理自然灾害现有资源现存数量行按时。”
Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze und sonstigen Vorschriften zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder späteren Änderung dieser Gesetze und sonstigen Vorschriften.
五、各缔约国均应当向联合国秘书长提供有关实施本条任何法律法规及这类法律法规随后任何或者说明。
Der Personalentwicklung und -fortbildung für diese Laufbahngruppe sollte kontinuierlich hoher Vorrang eingeräumt werden, und die Beschäftigungsbedingungen sollten überarbeitet werden, um die besten Kandidaten gewinnen und an die Organisation binden zu können.
对这一类别人员行持续性工作人员发展与培训也应当作为高度优先来对待,并应当其服务条件,便吸引并挽留最佳人选。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。