Unsere Meinungen (Unsere Auffassungen) kollidierten (miteinander).
我们的意见(见解)(互相)发生矛盾。
Unsere Meinungen (Unsere Auffassungen) kollidierten (miteinander).
我们的意见(见解)(互相)发生矛盾。
Bezüglich dieser Fragen herrschen verschiedene Auffassungen.
关于这些问题存在着各种不同的看法。
Ihre Auffassungen sind kaum miteinander zu vereinen.
他们的法达成一致。
Er tendiert zu solchen Auffassungen.
他倾向于这些见解。
Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Auffassungen sind im Anhang enthalten.
员国提出的意见载于附件。
Die von den Mitgliedstaaten eingegangenen Auffassungen sollen außerdem zusammengefasst und an die Mitgliedstaaten verteilt werden.
还应将员国所提供的意见编成摘要,分发给员国。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质性的政策问题提供集体意见。
Alle Klienten des AIAD haben jedes Jahr Gelegenheit, dem Amt ihre Auffassungen und speziellen Ersuchen um Aufsichtstätigkeiten zu übermitteln.
监督厅所有的服务对象年都有机向监督厅表达看法,并提出特别的监督要求。
Sobald der Ausschuss beschließt, das Verfahren zu beenden, teilt er dem Vertragsstaat und dem Verfasser der Mitteilung seine Auffassungen mit.
委员在决定结束程序后,应将委员的意见通报缔约国和来文提交人。
Die Mitglieder der Generalversammlung sollten Gelegenheit erhalten, im Rat ihre Auffassungen zu Fragen der Konfliktprävention häufiger zu Gehör zu bringen.
大员国应在安全有更多的机就预防冲突问题发表意见。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen besonders betroffen sind.
安全成员尤其鼓励各制裁委员征求尤其受制裁影响的员国的意见。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Nebenorganen des Rates nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten mit hohem Interesse an ihrem jeweiligen Arbeitsgebiet einzuholen.
安全成员鼓励安各附属机构征求附属机构的工作领域涉及其重大利益的那些员国的意见。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass sie die Auffassungen des AIAD in Bezug auf die Bedeutung des Personalmanagements und die damit verbundenen Risiken teile.
维持和平行动部说,同意监督厅关于人力资源管固有的重要性和风险的看法。
Die Hauptabteilung ist der Ansicht, dass die Angelegenheit zuerst den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden sollte, um sich von ihren Auffassungen leiten zu lassen.
该部认为,应首先提请员国注意这个问题,征求它们的意见和指导。
Außerdem ist es wichtig, einen förmlichen Mechanismus zu schaffen, der es allen Mitgliedstaaten des Ausschusses ermöglicht, ihre Auffassungen unmittelbar vor den Unterausschüssen zu äußern.
还必须建立正式机制,使反恐委员所有成员国都能直接向小组委员表达。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了员国的意见和关切。
Der Sicherheitsrat teilte die im Bericht des Generalsekretärs geäußerten Auffassungen.
“安全同意秘书长在其报告中表达的看法。
Die Konferenz begrüßte die Fortschritte bei der Umsetzung des Rahmens und ersuchte die Vertragsparteien, ihre Auffassungen zum Status und zum Fortbestand der Gruppe zu äußern.
议欢迎在执行框架方面取得进展,并要求缔约方对专家组的现状和后续步骤发表看法。
Die Mitgliedstaaten, die den Gebrauch des Vetos als Ursache für Untätigkeit seitens der Vereinten Nationen ansehen, äußerten unterschiedliche Auffassungen darüber, ob und wie dem abzuhelfen wäre.
那些认为使用否决权是联合国不采取行动的一个原因的员国对能否解决和如何解决这一问题发表了不同的看法。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。