Es ist mein Prinzip, mich nie sofort zu entscheiden.
我的决立即作出决定。
Es ist mein Prinzip, mich nie sofort zu entscheiden.
我的决立即作出决定。
Bei uns herrscht das Prinzip, dass Männer und Frauen die gleichen Rechte und Pflichten haben.
我们这里奉行的男女享有同等的权利和义务。
Das Prinzip von Fleiß und Sparsamkeit gilt für alle Unternehmen.
勤俭节约的适用于一切事业。
Er hat es sich zum Prinzip gemacht, keinen Schüler zu bevorzugen.
他有一个就偏爱任何一个同学。
Die Männer lehnen sich an die Rücken, weil das Prinzip der Gegenseitigkeit gibt.
因为相互作用理这两个男人背靠背。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Im Prinzip habe ich nichts dagegen.
上我没有异议.
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本和标准,推动国际社负责地断为各国的努力提供支助。
Gleichzeitig haben viele Mitgliedstaaten, die den Vorschlag im Prinzip akzeptieren, um weitere Einzelheiten zu den Aufgaben einer Kommission für Friedenskonsolidierung gebeten.
与此同时,许多员国虽然在上赞同该建议,但要求更详细的说明建设和平委员的职能。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员的组成还应根据平等和歧视考虑男女人数的均衡问题。
Die Maschine beruht auf einem sehr einfachen Prinzip.
这部机器的理很简单。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和达成共识。
Dass sich alle Staaten um die Ermächtigung des Sicherheitsrats bemühen sollen, um Gewalt anwenden zu dürfen, ist kein althergebrachtes Prinzip; wäre das der Fall, wäre unser Glaube daran viel stärker.
所有国家应当寻求安全理事的授权方能使用武力,这并非一项历经久远的;果真如此的话,我们对之信奉的程度应当更加强烈。
Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsländer dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erhöhen.
我们强调,迫切需要在发展中国家有公平平等代表权的基础上,进一步改革布雷顿森林机构的管理工作,以加强这些机构的公信力和问责制度。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通过《关于工作中的基本和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通过。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社保障、基本、标准和工作中的权利以及社对话,所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也国际合作的优先目标。
Bei den Staaten, die eine Erhöhung der Zahl der ständigen und der nichtständigen Mitglieder befürworteten, zeichneten sich drei Tendenzen ab: a) Das Veto ist ein Mittel zur Untätigkeit, das nicht zur Wirksamkeit des Rates beiträgt und nicht auf neue ständige Mitglieder ausgeweitet werden soll, b) eine Ausweitung des Vetorechts wird im Prinzip befürwortet, soll aber mit der Verpflichtung einhergehen, von diesem Recht solange keinen Gebrauch zu machen, bis eine Überprüfung der Frage vorgenommen wurde, und c) das Vetorecht soll neuen ständigen Mitgliedern automatisch zuerkannt werden.
在支持增加常任和非常任理事国的国家中,可以出三个倾向:(a) 否决权一个采取行动的工具,无助于提高安理的效力,再应让新的常任理事国享有,(b) 上扩大否决权,同时承诺在今后进行审查前使用否决权,(c) 把否决权自动扩大到新常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。