A mediados de siglo, una de cada cinco personas de edad tendrá 80 años o más.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口一。
A mediados de siglo, una de cada cinco personas de edad tendrá 80 años o más.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口一。
La población de China asciende a 1.300 millones de habitantes y los niños chinos constituyen una quinta parte de la población infantil mundial.
中国人口增加到了13亿,中国儿童占到了全世界儿童总数一。
Más de una quinta parte de los delitos en los que se hace uso de la violencia en Namibia se cometen en el ámbito familiar.
在纳米比亚,一以上暴力犯罪发生在家庭关系中。
Se han tomado medidas en relación con la mayoría de las solicitudes puntuales: tres cuartas partes ya se han realizado; se está trabajando en una quinta parte.
对绝大多数一次性要求采取了行动:四三已完成;对一要求正在开展工作。
La colaboración entre organismos es particularmente notable en las actividades relacionadas con las instituciones internacionales y la salud, aunque representan menos de la quinta parte del total.
在涉及国际机制和卫生活动中,机构间协作尤其显著,不过这种活动不到所有活动一。
Respaldado por ese compromiso, el Japón ha contribuido alrededor de la quinta parte del volumen mundial de asistencia oficial para el desarrollo a lo largo de los 10 últimos años.
本着这一决心,日本在过去十年中提供了占世界总量一官方发展援助。
Más de la cuarta parte de los incidentes violentos se produce semanalmente o a diario y uno de cada cinco casos supone violencia sistemática a lo largo de años enteros.
在所有案例中,有四一以上属于每周或每天都发生暴力事件,一案例涉及到持续多年经常性暴力。
Ha dirigido la Organización durante una quinta parte de sus cuatro decenios de existencia y casi la mitad de su vida como organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas.
他领导本时间长达其40年历史中一,几近其作为联合国大家庭中一个专门机构所走过一半历程。
Por lo tanto, es un momento oportuno para que todos revisemos la aplicación de ese instrumento durante el pasado decenio y evaluemos su efecto real en las vidas de los jóvenes, que representan aproximadamente una quinta parte de la población mundial.
因此,我们大家一起审查该文书在过去十年中执行情况,评估它对占世界人口约一青年人生活实际影响,是非常及时。
Otras dos quintas partes de la población mundial ya están avanzando hacia un menor crecimiento de la población, pero la quinta parte restante sigue creciendo rápidamente, debido en gran medida a que apenas ha iniciado la transición hacia una fecundidad baja.
另外二世界人口已经走在低人口增长前列,但其余一人口仍然高速增长,因为这部人口刚开始向低生育率过渡。
En una época en que los poderosos de este mundo gastan sumas enormes en armas y en municiones, cerca de la mitad de la población del mundo vive con menos de 2 dólares por día, y un quinta con menos de un dólar por día.
在一个世界列强耗费大量金钱在武器弹药上时代,将近一半世界人口每天生活费不足2美元,一人每天生活费不足1美元。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六一儿童严重挨饿,有七一儿童得不到保健,有一儿童喝不上安全饮用水,有三一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
El Informe sobre el Desarrollo Humano de este año del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) revela que una quinta parte de la humanidad sobrevive con menos de un dólar por día, y que 2.500 millones de personas ni siquiera ganan 2 dólares diarios.
联合国开发计划署(开发计划署)今年《人类发展报告》表明,全人类有一人靠每天不足一美元生活费过活,25亿人无法每天赚到2美元。
Un escaño adicional obtenido por elección constituiría una asignación muy modesta, habida cuenta de que en ese caso terminaríamos con un escaño permanente y dos escaños obtenidos por elección, los cuales, según la aritmética elemental, equivalen a mucho menos de la quinta parte del número de países representados en un Consejo ampliado.
增加一个选举产生席位确实是非常微不足道配要求,因为在这种情况下,我们将有一个常任席位和两个选举席位,通过基本计算可知,在扩大安理会中,这远远不足成员国数一。
La problemática de los padecimientos mentales estriba en que por lo menos una quinta parte de la población mexicana padece en el curso de su vida de algún trastorno mental: 4 millones de adultos presentan depresión; medio millón padece esquizofrenia, 1 millón de personas tiene epilepsia y la demencia la padecen el 10% de los mayores de 65 años.
心理健康是一大问题,因为至少一墨西哥人在其一生某个阶段经历过某种形式精神紊乱:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精神裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁老年人患有痴呆病。
Diferencias en materia de ingresos salariales: los ingresos medios de una familia palestina en Israel ascienden al 57% de los ingresos medios de una familia judía. Eso, unido a que el nivel de ingresos de la mujer es inferior (el 69% de los ingresos medios del hombre), contribuye a que sólo un 3% de las familias palestinas estén entre la quinta parte de familias más ricas del país, frente a un 22% de las familias judías.
在以色列巴勒斯坦人平均家庭收入为犹太人平均家庭收入57%,除了妇女收入更低外(占男子平均收入69%),这种状况造成在以色列全国家庭收入最高一家庭中巴勒斯坦家庭仅占3%,而犹太人家庭占22%。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。